Bargunseñer interactiv

Vista cronologica

Sen kista pagina as vezzigl, che andatazioñs chi en gnegdas registredas an che megs.

Pleds nogvs digl marz 2024
Kläranlage sarinera f
Denkmal monumeñt m

~ culturel
Kulturdenkmal

Meister megster m

~ dla sarinera
Klärmeister

Quelle funtaña f

Ava da ~ 
Quellwasser

 

La funtaña dl'Alvra
Die Quelle der Albula

Genossenschaft cooperativa f
Petri Heil betscha la ritscha
Zone zona f

~ sezza
Trockenzone
 

~ muescha
Feuchtzone

Brunnenstube reservuar m
FischerIn pas-cheder,-dra m, f
Meerjungfrau sirena f
Rhein Reñ m
Recht drez m

igl ~ dlas avas
das Wasserrecht

Biodiversität biodiversited f
Bohrer tareder m
Fisch pesch m
Pleds nogvs digl decembar 2023
binden lier

Bech amblider da't ~ eñt!
Vergiss nicht dich anzugurten!

conjugaziun
Alpentladung s-chargeda

Alpbestossung chargeda f

Strohballen balla da strom f
finden, treffen chatter

~ eñ tschiñcuñ
Ein Fünffrankenstück finden
 

Egr a ~ igl Urs
Urs besuchen gehen

conjugaziun
Jauchzer żegvel m
Schopf (alle Haare) chavlera f

Te es darcho se eña vera ~
Du hast wieder ziemlich viele Haare

möglich, denkbar pussebel,-bla

La realisazioñ è strogsch pussebla
Die Umsetzung ist kaum denkbar

es satt haben, müde sein assar amfegs

schmutzig, dreckig truglio,-eda

Ava truglieda
Dreckiges Wasser
 

El è tot truglio
Er ist sehr dreckig

langärmelig cun muengias lungias

Wirbel spundegl m
Butterdrusen vigliañas f pl detagls
Trollblume popparolla f

tematic
Fussballer ballapedist m
Keim dschierm m

Vorrichung andrez m

Rote Mehlbeere fledner m tematic
gedrungen (stämmig) steñ,-a

Schneeball (Pflanze) lantaża f

tematic
sich benehmen fer da gliogd

Heu auf Gestell zur Heutrocknung legen fer heinzas

S-chanf S-chomf

tematic
enttäuscht dischillugs,-a
dicker, fester Knabe plotsch m

wenig poch,-a

fast nichts poch ad añguetta

Quirl scouet m

kleiner Besen scouetta f

Igl vonet a la ~
«Schüfeli» und «Bäseli»

kleine Schaufel vonet m

Igl ~ a la scouetta
«Schüfeli» und «Bäseli»

Dummkopf tabalori m

schlau, verflixt chazzer, chazra

Schlaumeier, Spitzbube chazzer m

~ blov
Grosser Schlaumeier

verkünden, mitteilen égr a banégr

~ eña occurenza, eña radunanza
Eine Versammlung, ein Ereignis ankündigen

~ chagl tat seja mort
Mitteilen, dass der Grossvater gestorben sei

Umlauf (Eiterung am Finger) franghiala f

Onkel barba m

tematic
zweirädiger Mistkarren (Pflügen) bardiala f

zuoberst sesom

zuunterst żodem

Gelte zegver m
schweigsam taciturn,-a

~ kietezza
Schweigsame Ruhe

Vorwürfe machen fer rimprauers
Herr sar m

Igl ~ Oscar S.
Herr Oskar S.

detagls
Furunkel, Eiterbeule bignuñ m
Sud buegl m

Fer gnégr a ~
Zum Sieden bringen


Adavègr eñ ~ da memma
Nicht der Schläuste sein
 

detagls
langweiliges Gespräch, Musikstück liera f
schneiden taglier

~ igls dschierms digls ardeffels
Die Keime der Kartoffeln wegschneiden
 

~ żo zeznas
~ Zu lange, unordentlich wachsende Haare abschneiden

conjugaziun
Finger degt m



detagls
tematic
Schaukel balabeñ m detagls
drehen strubler

~ la clev
Den Schlüssel drehen

detagls
conjugaziun
tönen (donnern) tuner detagls
Krone caroña f

La ~ digl rag
Die Krone des Königs

detagls
Gestell caroña f

~ da cuedeschs
Büchergestell

detagls
Kleid viszi m detagls
schlaff, müde gnec, gnecca

Assar ~
Schlaff, müde sein

Blume flugr f

Eñ püschel ~s
Ein Blumenstrauss

streuen sternar

~ strom, rasgem, sabloñ
Stoh, Sägemehl, Sand streuen

conjugaziun
nicht im Geringsten gnan' miocl

~ mender
Nicht im Geringsten schlimmer

Jammerlappen gnuegn,-a m,f

detagls
Mus, Brei bueglia f

~ dad ardeffels
Kartoffelstock

~ da megla
Apfelmus


Vigl scu pañ a ~
Sehr alt

auswärts utro

Oz mangians ~
Heute essen wir auswärts

Pass auf! (drohend) Garda ve!

detagls
Tollpatsch, Dummkopf amplaster m

Eñ por ~
Ein armer Tollpatsch

Grosse Kelle mit feinen Metallspitzen s-chartatsch m



detagls
Idee ideja f

Che ~s!
Welch (unpassende) Vorstellungen!

Mider~
Die Meinung ändern


Bech adavègr grond' ~ da politica
Nicht viel von Politik verstehen


Ev d'è buñ' ~
Ich habe ein gutes Gefühl

Kamin chameñ m

Igl ~ segl tez
Das Kamin auf dem Dach


Igl ~ digl toch fèñ
Das Kamin des Heustocks

detagls
zweijähriges Rind weibl. muja f

Mazzer la ~ chi è rudleda
Das gefallene Rind schlachten


tematic
erben, beerben ierter

~ eña chesa
Ein Haus erben


~ igls genituors
Die Eltern beerben

conjugaziun
Felsenmispel tschierletter m tematic
Sauerdorn truspeñ m

tematic
Schwarze Mehlbeere surer m tematic
schwarzer Holunder skelch negr m

tematic
roter Holunder skelch cuetschen m tematic
Wilde Rose roser sulvegi tematic
Schlehdorn parmuglier m tematic
Traubenkirschenbaum alosser m

tematic
kauen mas-cher

~ beñ
Gut kauen

conjugaziun
Kartoffel ardeffel m

Fer żo ~s
Kartoffeln schälen

Mettar ~s
Kartoffeln setzen
 

Chaver ~s
Kartoffeln graben
 

detagls
gehen égr

detagls
conjugaziun
Sensebaum schebar
Hühnerauge giazzla f
(ab)brühen ambrier

~ igl tschuj
Das geschlachtete Schwein abbrühen

eifersüchtig dschigliugs,-a

La Stina è dschigliugsa ch'el ò eñ ameja
Stina ist eifersüchtig, dass er eine Freundin hat

Gabel fuorcha f

La ~ da fèñ
Die Heugabel

La ~ da grascha
Mistgabel

Assar eña ~
Verschlagen sein

silieren fer silo

Heuhaufen machen fer roñas

schwer arbeiten, sich abmühen straschiner


conjugaziun
Knopf battoñ m

tränken bavrer

Egr a ~ las vachas
Die Kühe tränken gehen

conjugaziun
schneiden tschunchar

~ igl grañ
Das Korn schneiden

detagls
conjugaziun
Korn, Getreide miass f
Sägemehl rasgem m

Sternar ~
Sägemehl streuen

befördern, führen mner

~ leña
Holz führen

~ grascha
Mist führen

detagls
Seil, Strick, Tau soua
Hof, Hofraum cuort f

La ~ digl chasti
Schlosshof

Vorstall cuort

Todesfall mortori m

Vieh mouel m

~ s-charto
Ausgesondertes, zur Schlachtung bestimmtes Vieh

Änderung, Wende mideda f

Fer ~
Zügeln
 

Fer ~ da Tesch eñt a Plazbi
Von Tisch nach Plazbi zügeln

Kuh vacha f

La ~ miża
Die Kuh brüllt
 

Egr cullas ~s eñt a Tuors
Mit den Kühen nach Tuors gehen

detagls
bergheuen gehen égr a cuelm

~ an avuost
Im August bergheuen gehen

Güllebehälter fora dla zocha
mähen sger

~ culla maschina
Mit der Maschine mähen
 

~ a mañ
Von Hand mähen

detagls
conjugaziun
Stück toch m

Eñ ~ pañ
Ein Stück Brot


Igl ~ fèñ
Der Heustock


Tschench francs igl ~
Fünf Franken das Stück


Eñ ~ pi anse
Ein Stück weiter oben
 

Heuballen balla da feñ f
laden charger

~ a char
Heuwagenfuder mit Heugabel/Heublachen laden

conjugaziun
käsen chascher

conjugaziun
er el

~ dorma
Er schläft
 

~ nu s'ampo
Er kann nichts dafür

detagls
sagen żégr

~ tot las caliteds
Tüchtig die Meinung sagen
 

Gnan' da ~
Kommt überhaupt nicht in Frage
 

~ li Ottiñ, cura chi cumeñza
Ottiñ sagen, wann es beginnt
 

Te es buñ ~
Du hast leicht reden
 

detagls
conjugaziun
eine(r), der Maiensässarbeiten (Fütterung,...) besorgt aclañ,-a m


Vierspänner quadria f

abladen, herunterladen s-charger

~ igl fèñ
Das Heu abladen


~ eñ file
Ein File herunterladen

conjugaziun
Gewölbe vogt m

(um)kehren, wenden volver

~ igl auto
Das Auto kehren
 

~ igl feñ, ch'el veña sech
Das Heu kehren, damit es dürr werde
 

~ eñt las muengias
Die Ärmel zurückschlagen
 

conjugaziun
Lumpen, Waschlappen sdratsch m

Gefängnis praschoñ f

Futtertrop, Weihnachtskrippe prasepan m


Frosch rañgla f

anbinden ranter

~ las vachas
Die Kühe anbinden

detagls
Gilet brastuj m

graben chaver

conjugaziun
«Stutz» Chant da Farrer m

Ella cuerra żo pagl ~
Sie eilt den Chant da Farrer hinunter

Frau donna f

La ~ Rosa S.
Frau Rosa S.


Eña ~ bi schlantsch
Eine sehr schwungvolle Frau

detagls
tematic
Heugebläse boffafeñ m
Belüftung ventilazioñ f
Spitzmaus misaruegl m
sicherlich, recht quess

I vo ~ beñet
Es geht recht gut
 

El ò ~ faz tot
Er hat sicherlich alles gemacht

Heu fèñ m

~ da cuelm
Bergheu

~ meger
Magerheu

Der eñt eñ bratsch ~
Armvoll Heu zum Fressen hineingeben

werfen bitter

~ eñ crap
Einen Stein werfen
 

~ davent igl buchel rot
Den zerbrochenen Krug wegwerfen


~żo feñ
Heu hinunterwerfen


~ or dn'uegl
den Mistgraben leeren

conjugaziun
Heumade pnuoglia f

Fer ~s
Heumahden machen

detagls
metzgen mazzer detagls
conjugaziun
Stand pantoñ m

La vacha è segl ses ~
Die Kuh ist auf ihrem Stand
 

Mettar a ~
Zurechtweisen

detagls
Schwefel zuelper m

Maiglöckchen flugr d'anżon f tematic
wir nogs

detagls
Peitsche scudicha f

Schlupper la ~
Mit der Geissel knallen

Kuss bica f

Der eña ~
Einen Kuss geben

sudeln truglier

conjugaziun
alt vigl, viglia

Igl om vigl
Der alte Mann
 

A la viglia
Nach alter Sitte


Gnégr vigl
Alt werden

lachen régr

~ larmas
Tränen lachen

detagls
conjugaziun
schneien negvar impers detagls
conjugaziun
hilfsbereit serviziegvel,-egvla

Schinder,-in schenter,-tra m,f

Vielfrass, Fresssack magliedruñ,-a m

Waldarbeiter(in) lavureñt(-a) da god m, f

tematic
wieviel, wie sehr, wie oft cant

~ cuostigl?
Wieviel kostet es?


~ grond?
Wie gross?


~ vigl esch?
Wie alt bist du?


~ zî vogl ancha?
Wie lange geht es noch?


~a gliogd chi è riveda!
Wieviele Leute gekommen sind!
 

überhaupt nichts zist zeñ

Bech vègr ~
Überhaupt nichts sehen

detagls
«Zückerli» mumma f

detagls
Handwerker,-in misterañ,-a m
Cloetta (Familienname) Cloetta

Gregori (Familienname) Gregori

Nicolay (Familienname) Nicolay

Juvalta (Familienname) Giuota

Familienname Jandin Giandiñ

detagls
Israeli,-n Israeliañ,-a m, f
Wiederwahl reeleczioñ f

Wahl tscherna f

Fer eña buña ~
Eine gute Wahl treffen
 

Igls 13 egl ~s
Am 13. sind Wahlen

detagls
Nacht nuez f

Señ da ~
Abendglocke

Ofenbank balapeña detagls
Hobelbank banch da zeplas
gerne gużent

Ev d'è ~ tè!
Ich liebe dich!


pi ~
lieber


igl pi ~
am liebsten

unreif melmadigr,-a

Eñ mecl ~
Ein unreifer Apfel

trocken sez,-za

I è sez
Es ist trocken (Natur)

viereckig keder,-dra
Viereck keder m
Hütte hetta f detagls
picknicken fer marenda

Honig mêl m detagls
schlecht, übel mêl

Pglier an ~
Übel nehmen

La frezza vo a~
Die Früchteverderben

I vo da ~ an pix
Es geht immer schlechter

Schmerz mêl m

Adavègr ~
Schmerzen haben
 

Adavègr ~ igl veñter
Bauchschmerzen haben

detagls
zufrieden cunteñt,-a

El è cunteñt
Er ist zufrieden
 

Ella è cunteñta
Sie ist zufrieden
 

Haus chesa f

Egr a ~
Nach Hause gehen

sonnig sulagliegv,-a
anführen, verwalten mner

~ eñ affer
ein Geschäft betreiben

~ eñ' armeda
Ein Heer anführen

lenken, führen mner

~ igl chavagl
Das Pferd anführen

~ eña vacha
Eine (stierige) Kuh zum Stier führen

Pfeffer pegver m

Sel a ~
Salz und Pfeffer
 

Vo anoua chi crescha igl ~!
Mach, dass du fortkommst!

Kammer gedem m

Verstopfung, Stau zuogl m

Pfeife pepa f

Kè rasti nu vela eña ~ tabac
Dieser Rechen ist nichts wert

bezahlen pajer

Pudessi ~ ?
Könnte ich bitte bezahlen?
 

~ laz giglieña
Etwas sehr teuer bezahlen

conjugaziun
Markt fegra f

Egr a ~
Auf den Markt gehen

gesund sañ,-a

Assar sañ scu eñ pesch
Kerngesund sein
 

Sañ a salv
Gesund und munter

(zer)platzen, bersten schlupper

Régr da ~
Sich vor Lachen biegen
 

~ la scudicha
Mit der Geissel knallen

detagls
conjugaziun
Schlitten schlużola f

schiessen schluppatter

conjugaziun
Durcheinander battibuegl m detagls
enzündet inflammo,-eda

Familienname Florinett

falsch fallo,-eda

Igl resultat è fallo
Das Ergebnis ist falsch


La frasa è falleda
Der Satz ist falsch

ansteckend contagiugs,-a

Eña malateja ~a
Eine ansteckende Krankheit

viel bglier,-a

Bglier daple
Viel(es) mehr
 

Bglieras gedas
Oft

detagls
Ei ogv m

~ da Pasca
Osterei


Crosa digl ~
Eierschale

Mellan d'~
Eigelb

Alv d'~
Eiweiss
 

detagls
sich getrauen sus-chègr


detagls
conjugaziun
Esel esan m

Verwandtschaft parantella f

Palesinenser,-in Palestinegs,-a m,f

Las Palestinegsas an temma
Die Palestinenserinnen haben Angst

Friede pêsch f

Ghiara a ~
Krieg und Frieden

ohnmächtig werden perdar ve (as)

detagls
Jagd chatscha f

Egr a ~
Auf die Jagd gehen


~ ota
Hochjagd
 

~ bassa
Niederjagd
 

~ speciela
Nachjagd
 

Streifen stregvla f

Fer ~s
Streifen herstellen
 

Stregvla da Gaza
Gazastreifen

Krieg ghiara f

~ a pêsch
Krieg und Frieden


Egr an ~
In den Krieg ziehen

schlitteln schlużaler

Egr a ~
Schlitteln gehen
 

~ żo da Preda
Von Preda runter schlitteln
 

conjugaziun
kalt fregd,-a

Oz egl fregd
Heute ist es kalt


Ev d'è fregd
Ich habe kalt
 

Pleds nogvs digl avuost 2023
Bank banch m

~ da zeplas
Hobelbank

detagls
Haustürrampe (Engadinerhaus) chant porta m

lieben, gerne haben adavègr gużent detagls
Pleds nogvs digl lügl 2023
heben dulzer

Bech ~ memma bglier!
Hebe nicht zuviel Last!
 

~ la s-chaffa
Den Kasten heben

conjugaziun
Naht cusadegra f

kochen cuschiner

~ beñ
Gut kochen

conjugaziun
weich lom,-ma

Igl plimatsch lom
Das weiche Kissen

Diebstahl añgoladetsch m

dieses Jahr añgon

~ gaduegni
Dieses Jahr gewinne ich

aufstehen alver

Garder dad ~ ad ogra
Nimm dir vor frühzeitig aufzustehen

conjugaziun
Pleds nogvs digl mez 2023
Jäger, -in chatscheder,-dra m, f

nötig, erforderlich bseñegvel,-vla
ausgefüttert anfludro,-eda
alpin alpin,-a
Pleds nogvs digl avregl 2023
Leben veta f

Igl pazieñt è sto sen ~ a mort
Der Pazient schwebte in Lebensgefahr
 

Salver ~s
Leben retten
 

höckerig, hügelig melgalegv,-a

Eñ prô ~
Eine höckerige, hügelige Wiese

detagls
gelb mellan, melna

Wasser ava f

Begvar ~
Wasser trinken

~ fregs-cha
Frisches Wasser
 

~ da speña
Hahnenwasser
 

provedimeñt dl' ~
Wasserversorgung
 

~ da funtaña
Quellenwasser
 

Recht, Richtigkeit radschoñ f

Adavègr ~
Recht haben


Der ~ li Gian
Gian Recht geben


Cun buña ~
Mit Fug und Recht


Da ~
Eigentlich
 

Geburtstag anniversari m

Ev gratulesch pagl ~ !
Ich gratuliere zum Geburtstag!

El ò ~
Er hat Geburtstag

detagls
trüb tuortsch, tuordscha

Ava tuordscha
Trübes Wasser

Biene aviocl m

~s
Bienen

Schnabel pical m

Igl ~ digl utschi
Der Schnabel des Vogels

Teña igl ~ !
Schweig!

Fer ~ li risplei
Den Bleistift spitzen

Holz leñ m

La ploña d' ~a
Die Holzbeige
 

Mner ~a
Holz führen
 

Pleds nogvs digl decembar 2022
zurückkehren turner

~ a chesa
Nach Hause zurückkehren

conjugaziun
zurück, rückwärts anavos

Egr ~ cugl auto
Mit dem Auto rückwärts fahren

detagls
vorwärts, nach vorn anavant

Bi ~
Nur herein!

detagls
zurück- anavos

Purter ~ igl cuedesch
Das Buch zurückbringen
 

Trer ~ igl chañ
Den Hund zurückziehen
 

Pajer ~ igls debits
Die Schulden zurückzahlen

nirgends anangiugr

hinten davosvart

detagls
Examen examen m

Fer igl ~
Die Prüfung machen


Pagls ~s tot igl buñ
Für die Prüfungen alles Gute

Restaurant restorant m
aussen, draussen dadorvart

detagls
drinnen, inwendig dadeñzvart detagls
Bündner grischuñ,-a detagls
Graubünden Grischuñ m
wünschen giavischer

~ tot igl buñ
Alles Gute wünschen

conjugaziun
Ohrzeichen giavigliel m

detagls
Glück furtuna f

sehen vzègr

detagls
conjugaziun
Gott Señer m detagls
Tag że m

~ a nuez
Tag und Nacht

Ve pagl ~
Im Verlauf des Tages

Igl Gian ò ves el bi l'oter ~
Gian hat ihn gerade neulich gesehen

erbrechen bitter se

conjugaziun
Weg veja f

Assar sen buña ~
Auf gutem Weg sein


Fer ~
Einen Weg bahnen

~ megstra
Hauptstrasse

 

detagls
warum parche

~ nu veñs?
Warum kommst du nicht?

detagls
Tod mort f

Vaglier igl ~
Totenwache halten

spalten sfendar

~ leña
Holz hacken

conjugaziun
tönen (Musik) tuner conjugaziun
Gewitter temporel m

Käserinde glita f

Taglier davent la ~
Die Käserinde wegschneiden

männlicher Vorname Plesch m

Schale (Früchte) pletscha f

Fer żo la – dl'orandscha
Die Orange schälen

verhext striuno,-eda

Scu ~
Wie verhext

hängen pendar

~ se las luengias
Die Würste aufhängen
 

~ eñt igl bratsch a da tè
Mich bei dir einhängen

conjugaziun
riskieren, wagen ris-cher conjugaziun
retten salver conjugaziun
dirigieren dirigiar conjugaziun
sprechen discuerrar detagls
conjugaziun
Silber arżient m
kleiner Finger degtuliñ m
Rost ruerna f

La forbesch è da ~
Die Schere ist rostig

Tannenhäher gezla f tematic
Gold or m

(räto)romanisch rumantsch

~ da Brauegn = bargunseñer
Bergüner Romanisch
 

Discuerra ~!
Sprich Romanisch!

Coiffeur,-euse cuafför, cuaffösa m, f

tematic
Blick cuc m

Der eñ ~
Einen Blick werfen

Schafsbock botsch m tematic
Gerüst pantuneras f pl

detagls
für par

Tant pix ~ el!
Umso schlimmer für ihn!

Teil des Heustalls fner m

detagls
Kasten für Heuabwurf fnera f

detagls
Sonntag dumengia f

~ digls palems
Palmsonntag

tematic
Diskussion discussioñ f

Gespräch discuors m
Mist grascha f
zerknittert sgrufligno,-eda

Igl figl sgrufligno
Das zerknitterte Blatt

das

~ vo!
Das geht!

Da ~ dattigl auenda
Davon gibt es genug

Parve da ~
Deswegen

das gibt es nicht kè nu dattigl

~ tar nogs
Das gibt es bei uns nicht

hässlich, schlecht trigd,-a

Da trigd'ora nu vans
Bei schlechtem Wetter gehen wir nicht

Spur fastezi m

Vzègr ~s digl lugv
Wolfsspuren sehen

detagls
zornig, wütend avilo,-eda

Igl Men è avilo
Men ist wütend

schmollen fer igl mutsch

ohne señza

Cun u ~ igliers?
Mit oder ohne Brille?

Welt muend m
Rauschen rumogr f
Bronze bronz m
Elster giazla f tematic
Pleds nogvs digl lügl 2022
Stiel moni m

Igl ~ digl badegl
Der Stiel der Schaufel

Igl ~ dla flugr
Der Blumenstil

Pleds nogvs digl mez 2022
Finger piclas f pl

Derżo par las ~
Auf die Finger schlagen

Ars las ~
Die Finger verbrannt

Garder sellas ~
Auf die Finger schauen

schön bial,-a

Igl pi bial
Der Schönste

La pi biala
Die Schönste

Creschar se da bial' ora
Ohne Sorgen aufwachsen

detagls
Pleds nogvs digl avregl 2022
Zukunft avegnegr m
gegenwärtig prescheñt,-a
Gegenwart prescheñt m

Igl ~ agl passo
Die Gegenwart und die Vergangenheit

Tradition, Überlieferung tradizioñ f

gegen (örtlich) vers

~ igl Cuelm da Latsch
In Richtung Latscher Kulm
 

~ igls ots
In Richtung der Höhen, der Berge

Wanderung gita f
Schnürsenkel cureżas f pl

Lier las ~
Die Schuhe festbinden

detagls
Ehering lianza f

nachher zieva

bekannt cuntscheñt,-a

Consequenzas beñ cuntscheñtas
Wohlbekannte Folgen

Sils im Domleschg Seglias

tematic
Zeichen segn m

Fer eñ ~
Ein Zeichen geben

Pocken, Blattern virola f

Mettar la ~ li Andri
Andri impfen

Mettar la ~ ad eña vacha
Eine Kuh impfen

~ sulvegia
Wilde Pocken

Dorf vischnancha f

in der Mitte damiez

~ vischnancha
Mitten im Dorf

Lätzchen manteñ m

Mettar se igl ~
Das Lätzchen umbinden

detagls
Haufen mantoñ m

Eñ ~ raps
Viel Geld


Eñ ~ surpregsas
Viele Überraschungen

Torte, Kuchen tuorta f

~ da nugschs
Nusstorte

Ausstellung exposizioñ f
Begegnung anscunter m
unangenehm dischagreabel,-la
Lesung preleczioñ f

Vermieter,-in fitteder, fittedra m, f

sehr fiz

«Cu vogl?» «Fiz beñ!»
«Wie geht es?» «Sehr gut!»

Grazcha fiz!
Vielen Dank!

sich freuen allegrer (s')

S' ~ sella festa
Sich auf das Fest freuen

Besucher, Besucherin visitatogr, visitatogra

Freund, Freundin amej, ameja
geehrt stimo, stimeda

Fiz stimo cusglier federel
Sehr geehrter Bundesrat (Person)
 

Fiz stimeda cusgliera federela
Sehr geehrte Frau Bundesrätin (Person)

voraus, im Voraus oravant

~ amper pleds preliminers
Im Voraus ein paar einleitende Worte

Bergerle dros m

tematic
Ahorn aschier m

tematic
Besonderheit particularited f
Feinheit finezza f
Bergün Bravuogn

«Bravuogn» è «Bergün» an puter
«Bravuogn» ist «Bergün» auf Obereng. Romanisch

Bergün Brauegn

«Brauegn» è «Bergün» an bargunseñer
«Brauegn» ist «Bergün» auf Bergüner Romanisch

detagls
tematic
fallen rudler

conjugaziun
Erhaltung mantegnimeñt m

Engagement añgaschameñt m
añgaschameñt Engagement m
Geschichte istorgia f
früh bod

Ster se ~
Früh aufstehen

Oz è'la gnegda pi ~
Heute ist sie früher gekommen

Pi ~ nu degvigl autos
Früher gab es keine Autos

spät tard

Pi ~
später

Maiensäss acla f

Egr ad ~
Auf das Maiensäss gehen

detagls
Land pajegs m

La Frantscha è eñ bial ~
Frankreich ist ein schönes Land

abenteuerlich vantiregvel, vantiregvla
niessen starnider

conjugaziun
hoffen sparer conjugaziun
scheiden (Ehe) sfer or

conjugaziun
erneuern renuer

~ igl abonameñt
Das Abonnement erneuern

conjugaziun
bellen radler

detagls
conjugaziun
keuchen puder

conjugaziun
suchen tscharcher conjugaziun
wecken sdasder

~ igl Carl
Karl wecken
 

~ las nogv
Um neun Uhr aufwachen

conjugaziun
dreschen scogdar conjugaziun
schaufeln sbadiglier conjugaziun
heizen s-chulder

~ la stegva
Die Stube heizen

conjugaziun
(auf)wärmen s-chulder

~ la żoppa
Die Suppe aufwärmen

conjugaziun
ausrollen raser or

~ la pasta
Den Teig ausrollen

conjugaziun
vorbeigehen passer detagls
conjugaziun
beobachten observer conjugaziun
dauern, währen direr conjugaziun
rufen clomer

conjugaziun
feiern celebrer

~ eña festa
ein Fest feiern

~ spusalezi
Verlobung feiern

conjugaziun
ausfüttern (von Kleidern) anfludrer

~ eñ viszi
Ein Kleid ausfüttern

detagls
conjugaziun
begegnen antuper

~ igl Marco
Marco begegnen

detagls
conjugaziun
zufällig erblicken, wahrnehmen adiglier



conjugaziun
Klinge nezza f

detagls
Pleds nogvs digl marz 2022
Margerite margaritta f tematic
aufdrehen der eñt

~ l'ava dl'acla
Das Wasser des Maiensässes aufdrehen

sperren siarer

~ la veja da Tuors
Die Tuorser Strasse sperren

conjugaziun
angeben der eñt

~ igl toñ
den Ton angeben

nachschauen der eñ tschit

detagls
Wiese prô m

Egr segls ~s
Auf die Wiesen gehen

Hirsch tscherv m

Igl ~ brella
Der Hirsch brüllt

Eñ trop ~s
Ein Rudel Hirsche

detagls
tematic
Fels, Felsen spelm m

Wasserhahn speña f

Siarer la ~
Den Wasserhahn zudrehen

detagls
gifteln chapicler

Zidè da ~ !
Hört auf zu gifteln!

conjugaziun
Pleds nogvs digl decembar 2021
Besuch visita f

Fer eña ~ li Uta
Uta besuchen

Egr an ~
Besuchen gehen

Gnégr an ~
Besuchen kommen

detagls
Schweizer, -in Svizzer, Svizra
Schweiz Svizra f

gleich listess

Nogs eschan dla ~' ideja
Wir sind gleicher Meinung
 

Kè è beñ ~ !
Das spielt doch keine Rolle!

es i

~ è sto fiz bî!
Es war sehr schön!


~ è trigd'ora
Es ist schlechtes Wetter

ihr vogs

detagls
Aussicht vista f

Adavègr buñas ~s da surgnégr la plazza
Gute Aussichten haben, die Stelle zu bekommen

eigentlich varameñz

~ pudessas er gnégr
Eigentlich könntest du auch kommen

Bartgeier tschess barbet m
du te

detagls
Gruss salegd

Cordiels ~s!
Herzliche Grüsse!

bleiben raster detagls
Nüsslisalat rampunella f
Freude plaschegr m

vorläufig par antant
Nest nia m

Igl ~ dla randuliña
Das Schwalbennest

Igl ~ dl'egla
Der Adlerhorst

Beruf mastier

Da ~
Von Beruf

Käselaib manocha f

detagls
Handschuh gañt m
langlaufen fer passlung

sie ella

~ , la donna cuerra
Sie, die Frau eilt

detagls
mehr daple

Chi chi so rumantsch so ~
Wer romanisch spricht kann mehr

Meister champioñ m

~ grischuñ
Bündner Meister


~ svizzer
Schweizer Meister


~ europeic
Europameister


~ mundiel
Weltmeister
 

ich ev

detagls
sie ellas

~ , las mattas mangian
Sie, die Mädchen essen

detagls
sie els

~ , igls mats chantan
Sie, die Knaben singen

detagls
Skitourengehen égr cullas pials
auf hartem Schnee gehen égr a smedas
offen darviert,-a

Oz egl darviert
Heute ist es offen


La porta è darvierta
Die Türe ist offen

Bedürfnis dabseñ m

I fo negr ~z da taglier igls chavels
Es ist dringend nötig die Haare zu schneiden

Kè nu fo ~z
Das braucht es nicht

Schale crosa f

~ digl ogv
Eierschale
 

~ dla nugsch
Nussschale

Konfirmation confirmazioñ f
Konzert concert m
Komma comma f

Cò tochigl eña ~
Hier wird ein Komma gesetzt

hallo chau

detagls
Umarmung brañcleda f

Kirche baselgia f

auf wiedersehen a buñ ans vègr

Liebe amogr f
bäuchlings an buttatsch
noch ancha

Tregs ad ~ duos fo tschench
Drei plus zwei gibt fünf

Täfer antavladegra f

Appetit appetit

Buñ ~!
Guten Appetit!

Stürmer attacheder m

Pleds nogvs digl novembar 2021
Waldhacke zappiñ m

Trer igls trunchs cugl ~
Mit der Waldhacke Baumstämme ziehen

Gelenk lisadegra f

detagls
verschwunden verschollen spari,-egda

Kreuz crogsch f

faul martsch,-a

ungefähr var

Dohle dola f

Ehefrau donna f

umarmen brañcler

~ igl amej
Den Freund umarmen

conjugaziun
heute oz detagls
Salat salata f

mit nüchternem Magen da żiżeñ

Egr ~ tigl docter
Mit nüchternem Magen zum Arzt gehen

willkommen beñvgni, beñvgnegda

~s a Brauegn!
Seid willkommen in Bergün!

detagls
Guten Abend buna sègra

detagls
Gute Nacht buña nuez

detagls
guten Morgen bun de

detagls
Pfahl pel m

Igl ~ da scogdar
Dreschschlegel

detagls
Ofen peña f detagls
den Ofen anfeuern mettar fianpeña

Feuer fia m

Fer ~
Feuer anzünden


Assar ~ a flomma pagl proget
Feuer und Flamme sein für das Projekt


Igl ~ schluppeña
Das Feuer knistert

 

gelangen river

~ żodem vischnancha
Ins Unterdorf gelangen

detagls
conjugaziun
sowieso ża

Mitagessen żanter m
Che dattigl da ~ ?
Was gibt's zum Mittagessen?
Dickschädel testuñ m detagls
Stichwort chavazzeñ m

Perdar igl ~
Den Zusammenhang verlieren

nicht einmal gnancha

Igl impiego nun ò ~ salido
Der Angestellte hat nicht einmal gegrüsst


detagls
Weile uriala f

Spizzer eña buñ' ~
Eine ziemliche Weile warten

Rechnung keñt m

Fer ~s
Rechnen

Reves igl ~
Die Rechnung rediviert

Mettar an ~
verrechnen

detagls
Erde, Boden tiara f

Derżo par ~
Auf den Boden fallen

Hausmetzgete bachareja f

Ved'evna fans~
Nächste Woche machen wir Hausmetzgete
 

Fer ~ culla vacha
Die Kuh metzgen
 

schauen garder

~ eñt par vesta
Ins Gesicht schauen

detagls
conjugaziun
Gesundheit sandet f

sein assar

Kè nu po ~
Das kann nicht sein

conjugaziun
Türe porta f

Siara (ve) la ~ !
Schliesse die Türe!
 

El veñ da port'eñt
Er kommt zur Türe hinein

Brille igliers f pl

~ da sugliel
Sonnenbrille

der Bergünerstein igl Crap m

Egr dla stazioñ or ~
Vom Bahnhof zum Bergünerstein gehen/fahren

Speck chernpierch f

Ader aveña f

tematic
Schlittschuh patiñ m

Egr cugls ~s
Schlittschuh laufen

Zusenn(in) chandañ,-a m

tematic
Kerze chandegla f

~ da glatsch
Eiszapfen

Pleds nogvs digl settembar 2021
Brunnen truesch f

La pizza ~
Der Brunnenstock

Milch laz m

Spondar laz
Milch verschütten

Tisch megsa f
Pleds nogvs digl avuost 2021
auf einem Haufen a mantoñ

Anz cu pluner, è'la la leña ~
Auf einem Haufen vor dem Aufschichten (Holz)

Pleds nogvs digl lügl 2021
Schnittlauch tschavigliuñs m

detagls
Pleds nogvs digl avregl 2021
April, April! anavregl

Mond glieña f

~ pleña

vermieten der a fet

~ eña chombra
Ein Zimmer vermieten

verkaufen vendar

conjugaziun
Freitag vendarże

(An) ~ vansżo Cuegra
Am Freitag gehen wir nach Chur

~ Sench
Karfreitag

auswendig ordador

Amprendar ~
Auswendig lernen


Savègr ~
Auswendig können

Ostermontag Firo da Pasca m
Pleds nogvs digl marz 2021
währenddessen antant

Par ~
Vorläufig

Pleds nogvs digl decembar 2020
Komode cumoda f

Befehl cumond m

Fer par ~
Gehorchen

unfolgsam, unartig melscort, melscorta

zu kurz kommen gnégr a la cuorta

gut auskommen gnégr dapareña

Der chigra da ~
Sorge tragen gut auszukommen

bewegen schmuanter

~ eñ crap
Einen Stein bewegen

As ~
Sich bewegen


conjugaziun
drücken, pressen strucler

~ par siarer la valisch
Drücken um den Koffer zu schliessen

conjugaziun
räumen munder

~ las pas-chigras
Die Weiden räumen

~ ardeffels
Kartoffeln schälen

conjugaziun
und a(d)

Igl Andreas a la Maria
El ad ella

bitter amar,-a

sich verschlucken maguner

detagls
conjugaziun
Waserfall pischotta f

Prinzessin princessa f

Sankt Nikolaus San Niclo m

Igl ~ regva igls 6 december
Der Sankt Nikolaus kommt am 6. Dezember

Miene tscheja

fer eña pora ~
Ein armes Gesicht machen

Gesang chant m

~ da Stegla
Sternsingen

~ da Goita
Goitasingen

Helm chapliña f

La ~ par égr cugls skis
Skihelm

Blatt figl m

Eñ ~ A4
Ein A4-Blatt

Igl ~ schmarziglio
Das angenagte Blatt

Ski ski m

Egr cugls ~s
Ski fahren

Angst tricha f

grosse Kälte fradaglias

I è ~
Es herrscht eine grosse Kälte

warm chod,-a

Egr a chod
In die Wärme gehen

Mütze chapetscha f
Turm tuer f

Husten tuess f

Adavègr la ~
Den Husten haben

Prinz prinz

Geschmackssinn palat m

Sumpf pale f

Dummheit chuchadet f

nicht wahr nische
laut reden der dla talacha
Milchkanne tausa f detagls
furchtbar tarrebel, tarrebla

Lez è eñ tarrebel cumplicho
Derjenige ist furchtbar kompliziert

Lehm, Tonerde ardscheglia f

Luft aria f

~ correnta
Durchzug

Schleifstein, Mühlstein mola f

Träne larma f

Assarbi moch a ~s
Traurig sein, in Tränen aufgelöst

Sorte, Art sort f

Eña ~ chischial
Eine Käsesorte

Eñ par ~
Eins von jeder Sorte

bauen fabricher

conjugaziun
Mühe fadeja f

La Mareja as dat totta ~
Maria bemüht sich sehr

abgenutzt gligs,-a

Stoffagligsa
Abgenutzter Stoff

detagls
Gesäss, Steiss chicl m

Pglier pagl ~ igl passant
Den Passanten zum Narren halten

Adavègr da fer igl ~ pleñ
Viel zu tun haben

Igls duos mats enbi ~ a fora
Die zwei Knaben teilen eine engeFreundschaft

Tuberkulose taseja f
Schatz tuschander m

detagls
Dusche tuscha f
Holzbeige, Rand einer Holzbeige s-chanduler m

Fer ~
Eine Holzbeige machen

detagls
Schmalzmus spiech m
Königin rażeña f

König rag
Majonnaise majonesa f
Ofentüre (für Holz) ischiel peña m

bitte fer igl beñ

gut buñ,-a

Buña luna
Gute Laune

La salata è fiz buña
Der Salat ist sehr gut

Igl regs è fiz buñ
Der Reis ist sehr gut
 

am äussersten Ende vedemake

detagls
Besen scoua f
neu nogv, naua

La veja naua
Der neue Weg

detagls
Pfütze fop
hart digr,-a
hinaus dakior

Ves ~?
Gehst du hinaus? (z.B. Von Tisch nach Bergün)

hinein dakieñt

El vo ~
Er geht hinein (z.Bvon Bergün nach Tuors)

(Haus) Geist palantiñ m

Igl ~ è żon schler
Der Hausgeist ist im Keller

detagls
dies gliez

~ crej er ev
Diesglaube ich auch

~ nu seja
Dies weiss ich nicht

~ leñ an vègr
Dieswerden wir noch sehen

Bauchspeicheldrüse salivera digl veñter f
Ware, Sache(n) roba f

detagls
süss dugsch,-a

so viel tant

~ scu pussebel
So viel wie möglich

Fest festa f
Kapitel-Sonntag chapetel m

detagls
Fest Bergüner Jungmannschaft chapetel m



Kapitel chapetel m
jemand ansachi

Anhang, Nachtrag agiunta f

Enkel(in) abiedi,-a m,f

tematic
Überfluss, Reichhaltigkeit abundanza f



gut beñ

Gnégr ~ chuntsch a fregda culla lavogr
Mit der Arbeit gut zurechtkommen

I è î ~
Es ist gut gegangen

Ella nu stat tant ~
Es geht ihr nicht so gut

"Igl piżouan ò gadugno!" — "Ossa~ !"
"Der Jüngste hat gewonnen!" — "Gut so!"

wissen, können savègr

Fo a ~ cur cha te veñs
Sag, wann du kommst

detagls
conjugaziun
Ohr ureglia f

Fer l'~ digl marchadant
Eine Frage willentlich überhören

Der eña antuorn las ~s
Eine Ohrfeige geben


tematic
Dunkel s-chigr m

Ster a da ~
Im Dunkeln stehen

Chaminer da ~ a chesa
Im Dunkeln nach Hause laufen

El s'algorda ~ digl ses tat
Er erinnert sich schwach an seinen Grossvater

etwas ansache

Kinter ~ chi nun è
Unwahres erzählen

detagls
Huhn giglieña f

La ~ cratschla
Das Huhn gackert

Las ~s fan la pgliegra
Die Hühner mausern

detagls
Dachkännel chanel f

L'ava cuerra żo par la ~
Das Wasser läuft den Dachkännel hinunter

Eisen fier m

Dschlo a ~
Hart gefroren

Vogelbeerbaum culegschem m


detagls
tematic
Lauge schmigl m

Ava da ~ par fer glischegva
Waschlauge um Wäsche zu waschen

vermuten schminer

conjugaziun
Schenkeli fevet m

detagls
Pfanne padiala f

~ da brasser
Bratpfanne

~ da vapogr
Dampfkochtopf

detagls
Hand mañ m

Der or d'~ eñ uffezi
Ein Amt aus der Hand geben

Adavègr par ~s eña lavogr
An einer Arbeit sein

Pglier or d' ~
abnehmen

Pglier par ~s igl lumpaz
Den Lausbub stellen

tematic
Bohne fev m detagls
Holzscheit fessel m
(geflochtenes) Lederseil tretscha

schweigen taschègr



detagls
conjugaziun
Schrei sberghel m

des Langen und des Breiten par lung a par larg
Gerste ierdi m
Garbe monna f

... titsch,-a

Suppe żoppa f

~ da żotta da żanter
Gerstensuppe zum Mittagessen

Kohle charvoñ m

Hafer aveña f

Flochs d'~
Haferflocken

Zimt chaniala f

Schaufel badegl m

Cun ~ a zappuñ
Mit Schaufel und Pickel

~ da negv
Schneeschaufel

schwarz negr,-a

Schnee negv f

~ foppa
Tiefschnee

abstellen der żo

D'uton ~ l'ava
Im Herbst das Wasser abstellen
 

~ igl s-choldameñt
Die Heizung abstellen

detagls
Pleds nogvs digl octobar 2020
Eiche rouer m tematic
Lausbub strizi m

schlau vez, vezza

Wirt,-in ustier,-a m, f

Hölle anfiern m

vorgestern an sterzas
Spanien Spagna f
Italien Itaglia f
Österreich Austria f

Hüfte chaloñ m tematic
Deutschland Germania f
Speiseröhre schigliez m

Gewehr schluppet m
Horn corna f
Pleds nogvs digl lügl 2020
hinauf dakise

Egr ~
Hinaufgehen

erhalten mantgnègr

conjugaziun
Gamskitz kiz chamuetsch m tematic
Pleds nogvs digl avregl 2020
ziehen trer conjugaziun
Sprung sagl m

Fer eñ ~ sur la segv
Einen Sprung über den Zaun machen
 

Trer eñ ~
Erschrecken

Daumen polesch m

Tschitscher igl ~
Den Daumen lutschen

Teñar igl ~
Den Daumen drücken

tematic
Leintuch lanziel m

Lier igl ~ da prô cun soua a spola
Das Heutuch mit Seil und Spule binden

Laver igl ~ da lez
Das Bettlaken waschen

Überzug Schutzdecke surtrazza f

Winter anviern m

D'~
Im Winter

Damiez ~
Mitten im Winter

umfallen rudler conjugaziun
Schlagrahm, Nidel lazmilch m

Da Chapetel dattigl ~
Am Kapitelsonntag gibt es Schlagrahm

Pleds nogvs digl favrer 2020
Jahr on m

Minch'oter ~
Jedes zweite Jahr

Ev giavegsch a da tots eñ schlass "Bun de bun ~"!
Ichwünsche allen ein gutes neues Jahr!
Pilz pompader m

detagls
Nachttisch megsiña da nuez f

Uhr ogra f

Garder se l'~
Auf die Uhr schauen
 

I è negr'~ dad égr a lez!
Es ist höchste Zeit in Bett zu gehen!


Da kistas ~ s
Zu dieser Zeit

Geruchsinn iesen m

Auge îgl m

Eñ batter d'~
Ein Augenblick


~ amflamo
entzündetes Auge

detagls
tematic
Ofenwischer scufluñ m

Stück Stoff, Brottuch pategl m

lahmarschiger Typ pataflañ m

Abfluss, Ablauf scuel m

Pleds nogvs digl schner 2020
Feuerstelle furni m

Igl ~ faz cun tregs craps
Die mit drei Steinen gebildete Feuerstelle

Igl ~ paglpariel
Die Feuerstellefür den Käse(kessel)

Woche evna f

Ve pall'~
Unter der Woche


Minch'~
JedeWoche

Kochtopf evna f

Mettar ve l'~
Gerstensuppe vor- und zubereiten

detagls
Schicht bres-cha f

detagls
trotziges Kind charpient m

Gemeindepräsident mastrel m

Igl L.Schutzè ~ da Brauegn Falisogr
L.Schutz ist Gemeindepräsident von Bergün Filisur

detagls
beschädigter kleiner Karren bartañ m

Kabis chavazza f

~ blova
Blaukabis

detagls
Pleds nogvs digl decembar 2019
Boden palantschi m

Eñ~ da leñ
Ein hölzerner Boden

Fussschelle pastuegra f

Las ~s par tondar las nuorzas
Die Fussschellen für das Scherender Schafe

Hirt,-in pastogr,-a m

tematic
Hausflur (Engadiner Haus) palantschi m


schweigen zuglier

detagls
conjugaziun
zustopfen zuglier

~ eña fora
Ein Loch zustopfen

detagls
conjugaziun
eilen cuerrar

conjugaziun
essen manger

conjugaziun
Mais furmantuñ m
Hafer flieder m

Büchsenöffner dervas-chaclas m

grosses Sieb cregvel m detagls
Brandzeichen buel m

Igl ~ ars eñt igl moni digl badegl
Das Brandzeichenim Stiel der Schaufel

Stempel buel m

Riegel schlop m

Siarer la porta cugl ~
Die Tür mit dem Riegel verschliessen

Metallbehälter parlet m

detagls
Rande rona f
Tiefkühltruhe glatschera f

Zuckerdose zucriera f

(Schnaps)gläschen zaniñ m

Ausguss turera f

Pfuscher,-in tschavat, tschavatta m, f
(ent)leeren svider

~ la sadiala
Den Kessel entleeren

~ igl gosch
Sich redend von einer Sorgeentlasten

conjugaziun
Lorbeer urbeja f

Figlia d' ~
Lorbeerblatt

schliessen siarer

~ a stanger la porta
Die Türe schliessen und verriegeln

conjugaziun
Schirm parisol m

Deshalb, darum parkè

~ tuorni
Darum komme ich zurück

Schwer von Begriff cuezzadigr
Ke è eñ ~
Der ist schwer von Begriff
weich gekocht cuezzalom

Eñ ogv ~
Ein weich gekochtes Ei

umgänglich zivegvel,-la
spucken spider conjugaziun
hinunter dakiżo

Ves~ ?
Gehst du hinunter?

detagls
Milbe chirocl m detagls
Balken anserchel m

anzünden vider

~ igl zurpleñ
Das Streichholz anzünden
 

~ la gligsch
Das Licht anzünden

conjugaziun
stöbern sbischer impers

Cumanzer a ~
Zu stöbern beginnen

conjugaziun
Eitelkeit sbraga f

Eñ bi ~
EinAngeber

Schrei sbriz m

Der eñ ~
Schreien

verstreuen sparpaglier

~ iglstrom
Das Strohverstreuen

detagls
conjugaziun
zerstreuen sparpaglier

conjugaziun
eingespanntes Gefährt charpient m

Lavabo lavandiñ m

Geschirrtuch sieñtaplats m
Blumenkohl cardifiol m

Glas (Material) vegder m

~ vigl
Altglas

Wein veñ m

~ chod
Glühwein

Fenchel fanoch m
Wirsing(kohl) versa f
Magenbrennen arzegra f

Adavègr ~
Magenbrennen haben

detagls
ziemlich gross dech

Fer eñ ~ progress
Ziemlich grosse Fortschritte machen


Eñ ~ crap
Ein ziemlich grosser Stein

detagls
ausscheiden, aussondern zavrer

~ las nuorzas
Die Schafe aussondern

conjugaziun
die Sterne sehen, furchtbare Schmerzen haben vzègr las steglas

spät tardegv,-a

Eña prumavegra ~
Ein spät beginnender Frühling

entasten srommer

conjugaziun
Schotte squezza f
Abfall rizcha f

Igl sach da ~
Der Kehrichtsack

Hahnenfuss ranunchel m tematic
Frühling prumavegra f

Da ~
Im Frühling

versuchen pruer

conjugaziun
gefährlich prievlugs,-a

Las laveñas en prievlugsas
Die Lawinen sind gefährlich

detagls
Eile prescha f

Adavègr ~
In aller Eile sein

Paul Pol m

Deckbett plema f

Igl plimatsch a la ~
Das Kopfkissen und das Deckbett

detagls
Penis, Glied pipi m


detagls
tematic
Gänsehaut pial giglieña f

Surgnégr la ~
Gänsehaut bekommen

Muskatnuss nugsch nus-chatta f

Türrahmen ischadegra f

Eltern genituors m pl

detagls
tematic
Kresse craschoñ m

Gegacker cratschlem m

Igl ~ dlas giglieñas
Das Gegacker der Hühner

sofort bi dalonch

Vo ~ a chesa!
Geh sofort nach Hause!

Bohne bażaña f

Augenblick battar d’igl m

Schwätzer(in), Plaudertasche badarlunz,-a m,f

düngen alder

~ igls prôs
Die Wiesen düngen

conjugaziun
Griffelschachtel aguglier m

mit Eifer adavègr tschaffen

~ da lavurer
Arbeitseifer

überholt acivi

detagls
Cousin,-e 2. Grades suvreñ,-a m, f

tematic
pressen skitscher conjugaziun
Zucker zicher m
Salz sel m

~ a pegver
Salz und Pfeffer

Thymian timian m

Salbei salvgia f

Safran safran m

Rosmarin rosmarin m
Senf mustarda f
Pfefferminze menta f
Nelke groffel m
Spinat ravetscha f

Furz tof m

Der eñ ~
Furzen

detagls
Tomate tomata f

Hacke zappa f

~ d'iert
Gartenhacke

~ da travacuñs
Hacke für die Reinigung der Querabschläge

Kürbis zecha f

Gewürz spezcha f detagls
Ohrring uragliñ m

detagls
Knoblauch agl m
Anis anis m

detagls
Basilikum basilicum m
Sellerie selleri m

Radieschen ramulaz m
Lauch lauch m

Mangold mangiogt m

Fenchel finoch m
Kohlrabi colrabi m

Krug buchel m

~ da laz
Milchkrug


~ da nuez
Nachthafen

Behälter trocla f

Trichter trazuegr m

Zapfenzieher tiracacoñs m

detagls
Notizblock taquint m

Heustall talvo m
Mehlsieb tamigsch m

Raffel sgrattadegra f

~ da chischiel
Käseraffel
 

~ da megla
Apfelraffel

Erbse arvegl m

detagls
Gemüse vardegra f
Fleisch chern f

~ pusch
Kalbfleisch
 

~ tschuj
Schweinefleisch

Glas glas m

~ veñ
Glas Wein

~ da veñ
Weingals

Sieb cocl m
Ding, Gerät urdeñ m

Fass butscheñ m

obwohl schabeñ

Elò gadugno, ~ ch'el nu vegva treno
Erhat gewonnen, obwohl er nicht trainiert hatte

vorvorgestern scarzas

(Stein)meissel s-chalper m

Beige ploña f

~ d'leña
Holzbeige

abmachen fer żo

~ las 7
Um 7 Uhr abmachen

gekauert añgramischo,-eda

bewässern ansaver

~ igls prôs da Mutañs
Die Wiesen von Mutañs bewässern

conjugaziun
begrüssen willkommen heissen bivgnanter

Ev less ~ cordielmeñz tot igls prescheñts
Ich möchte alle Anwesendenherzlich begrüssen

conjugaziun
Herbstgras abweiden bualer detagls
Magen magoñ m

sterben murégr conjugaziun
geboren werden naschar

conjugaziun
urinieren spondar

~ ava
Urinieren

conjugaziun
zetten spondar

~ grascha
Mist zetten

conjugaziun
ausschütten spondar

~ laz sella tuaglia
Milch auf dem Tischtuch ausschütten

conjugaziun
ranzig rantsch,-a
Dunst branzeñ m

Bürste braschoñ m

~ da deñts
Zahnbürste


~ da chavels
Haarbürste

Seife savoñ m

~ liquid
Flüssigseife

Maschine maschina f

~ da laver żo
Geschirrspülmaschine


~ da cogsar
Nähmaschine

Korb chanaster m

Igl ~ da palpieri
Der Papierkorb

armseliger Wohnraum schoch m

schon schon

Zunder egs-cha f

Flügel ela f

Lascher pendar las ~s
Die Flügel hängen lassen

Beamte funcziunari m
nach hinten ausschlagen schlaffer

detagls
Maul-und Klauenseuche zuppeña f



(kleine) Glocke brunżeña f
gleichzeitig Tante und Gotte besigotta f


gross grond,-a

La chesa è gronda
Das Haus ist gross

Alpenrose grusaida f

tematic
wehe guai

~ , scha te veñs memma tard!
Wehe, wenn du zu spät kommst!

Stern stegla f

Chant da ~
Sternsingen

ziemlich viel merklich beñcant

Ellaò cliz ~ daple uzuñs
Siehat ziemlich viel mehr Heidelbeeren gelesen
 

Igl Pleschè ~ pi viglcu la sê donna
Pleschist merklich älter alsseine Frau

Pomeranze pomaranza f
Honigwabe patma f

Kissen plimatsch m

Igl ~ a la plema
Das Kopfkissen und das Deckbett

herumschweifen égr par las pichardellas
erster Tag eines Vierteljahrs cattember m

unbeholfen meladester,-stra
unbehaglich unangenehm melprivo,-eda

schlecht angezogen melmess,-a
herüber dakino

Gné ~!
Kommt herüber!

hinüber dakive

Vo ~ !
Geh hinüber!

Pfiff tschegvel m

Bech égr pagl ~
Nicht einleuchten

stumm mit,-ta
heiter rianto,-eda

La matta rianteda
Dasheitere Mädchen

Geschlecht (Familie) schlatta f

Friedhof suntieri m

Egr sen ~
Auf den Friedhof gehen

Schnupfen strocha f

Ella ò la ~
Sie hat den Schnupfen

Strumpf chatschocl m

detagls
Brötchen pañet m

Dachbaum tizel m
Neffe nev m

tematic
Nutzen nez m

Trer a ~ l'energeja
Die Energie nutzen

Frömmigkeit pieted f
damit par cha

Ve svelt, ~ te vezzas igl lugv
Komm schnell, damit du den Wolf siehst

was che

~ fes?
Was machst du?

~ pogdas?
Was stöhnst du?

Fruchtstand (Traube) bardoñ (d'eja) m
Lust auf anvelgias

Adavègr ~ da manger eñ glatsch
Lust haben ein Glace zu essen

Hauszeichen, Ohrzeichen beim Vieh noda f


fröhlich, lustig leger, legira

Blöken sbeglem m
hart gesotten cuezzadigr

Eñ ogv ~
Ein hart gekochtes Ei

Guter Heinrich vangias f pl
Haarknoten kic m
Angst, Schiss haben adavègr chila

gar cuez,-za

schwer grev,-a

Igl pegs è grev
Das Gewicht ist schwer

La valisch è greva
Der Koffer ist schwer

Fer grev
Sich schwer tun

Rahm gromma f

Schwingbesen sbattiñ m

detagls
Messer curti m

~ da giglioffa
Sackmesser


~ da pañ
Brotmesser
 

~ da bachareja
Schlachtmesser
 

Kessel sadial m

Igl ~ da mundschar
Der Milchkessel
 

~ da rizcha
Abfallkessel
 

detagls
Fusstritt, "Sparz" pajeda f

Der ~s
Fusstritte versetzen
 

Trer ~s
Fusstritte versetzen

detagls
Wut rabgia f

Adavègr la ~ se pagl Max
Auf Maxwütend sein

detagls
Fingernagel uñgla f

detagls
tematic
Pleds nogvs digl octobar 2018
fangen, fassen tschiffer conjugaziun
fehlen, verfehlen sbaglier conjugaziun
Silvester Vigliadem m

La sègra da ~
Der Silvesterabend

Hut chapiala f

Hornschlitten curni m

Egr cugl ~ par lanziels da feñ
Mit dem Hornschlitten Heutücher holen

Rechenzug raschleda f
Steinhaufen mogschna f

langsam plañ,-a

Dummheit schmaladegda f

Fer ~s
Dummheiten anstellen

Verfluchter schmaladi m
verachtend sprechen der sureñt

detagls
Rätsel anżaviniera f

absichtlich aposta

Bi ~
Boshafte Absicht

ganz und gar bî a ben

ganz antier

~ ad antraz
ganz unversehrt

in Hülle und Fülle a tamfuñ

Heiratsgut corredi m
hezlieb banadi, banadegda

Igl mes umfantbanadi
Meinherzliebes Kind

Kerl dschani

Eñbuñ ~
ein guter Kerl

Eñpor ~
ein armer Teufel

Zahnfleisch dschandschegvas f pl

tematic
jetzt ossa

Potztausend! par bacco

das kann man wohl sagen par bacco


Aufruhr hantieric m
Beule botta f

spinnen filer

conjugaziun
nicht recht bei Verstand sein filer

conjugaziun
Steigeisen, Schuhkralle s-charpiala f

~s par sger eñt igl stip
Steigeisen um im Steilen zu mähen


~s par rampcher
Kletter-Steigeisen


~s parchaminer segl glatsch
Schuhkrallen
 

Otto Nutteñ m
heiter, unbewölkt sareñ,-a

Da tschiel ~
Bei heiterem, klarem Himmel

detagls
plagen zicler conjugaziun
putzen, reinigen schaschuner conjugaziun
jucken pizcher detagls
conjugaziun
stechen pizcher

detagls
conjugaziun
Hosenträger żivlers m pl
Mistgraben zocha f

noch mehr amples

Se lo egl ~
Dort oben sind noch mehr davon

zerstreut, versprengt sparpaglio,-eda

Las figlias sparpagliedas
Die verstreuten Blätter

Überfluss cucagna f
zerquetscht splattitscho,-eda
Schlag schlaf m

Der eñ ~ żo pagl chicl
Einen Schlag auf den Hintern geben

genug auenda

Es ~ ?
Hast du genug?

männlicher Vorname Zòn Pitschen m
Hagebuttenstrauch frosler m
Maria Mareja f
männlicher Vorname Giosch
Haselnuss nitschola f
fliehen schurer


detagls
conjugaziun
Petersilie peterscheglia f

nehmen pglier

detagls
conjugaziun
wieder ample

Vè ~!
Komm wieder!

Ansicht avigs m

Assar digl ses ~
Seiner Meinung sein

haarig, behaart plugs

Mettar igls ~s anora
AlleKräfte aufbieten

Streit giateñ m

streiten giatiner

Zidè da ~!
Hört auf zu streiten!

conjugaziun
Schmid(t) Schmed

Serena (Famiienname) Sareña


Familienname Salvett

Familienname Falett

Familienname Palmy
männlicher Vorname Żòn m
männlicher Vorname Żòn Peder
männlicher Vorname Żòn Żachen m
Sommerau (Familienname) Żumbro

Guidon (Familienname) Ghiduñ

weiblicher Vorname Jogscha f
männlicher Vorname Żòn Żanett m

zweirädiger Wagen für die Beförderung von Erde barella f


Kuhkalb, falls mit Bullenkalb geboren zvic m
Schlinge latsch m
Kissenüberzug vestetta f

von Kuh gezogenes Gefährt vzegra f
starkes Volltuch catis m

Fer cun ~ chotschas dad omens
Mit starkemVolltuch Männerhosen herstellen

Tasse cupeñ m

Purzelbaum cupichola f

Fer ~s
Purzelbäume machen

Weisstanne avez m

tematic
Jahrtausend millenni m
Jahreszahl millegsem m
sich foutieren ampacher (s')



conjugaziun
ungeduldig melpazcheñt,-a

Rülps rieb m

Der eñ ~

Rülpsen
detagls
Radspur in Feldweg, Schlittenspur im Schnee schlerna f

schlagen der fregdas
rechen raschler

conjugaziun
schwanken sbalunzcher conjugaziun
lassen lascher

detagls
conjugaziun
vesorgen (Ort) duster

~ igls pons
Die Kleideran ihren Platz zurücklegen

conjugaziun
Knochen òss m

detagls
tematic
Höhen, Berge ots m pl

Segls ~ogl navi
Auf den Höhen hat es geschneit

detagls
ein bisschen ampuet detagls
Schlitzohr schlifer m

Krankheit, körperliches Übel magogna f

Sprung (in der Haut) rema f

Hornhaut diritscha f
Götti, Pate padreñ m

tematic
Wochenbett, Entbindung pagliola f



Asche tschendra f
Vorgang beim Pflügen fer suelch

(beleidigt) weggehen égr pagl ses faz detagls
schelten durler

~ cugl ses bueb
Seinen Sohn schelten

conjugaziun
Jährling (weiblich) sterla f

tematic
Zeitspanne bitteda f

zur Kostprobe da saz

Der ansache ~
Etwas zum Kosten geben

diejenigen igls ez/las ezzas

Igls ezvan se Darlux
Diejenigengehen nach Darlux
 

Las ezzas chantan sopran
Diejenigensingen sopran
 

Russ fuleñ m

Schaschuner ora igl ~ or digl chameñ
Den Kamin vom Russ befreien
 

Igl ~ ve dla padiala
Der Russ an der Pfanne
 

betrunken stuorn,-a

Assar ~
Betrunken sein

entrinden scurzer conjugaziun
stöbern svutrer conjugaziun
Unterteilter Anschnitt im Heustock ampregsma f


detagls
Holzblock, Sägeblock buerra f
Schneeball buerra f

Bech bitter ~s!
Werfe keine Schneebälle!

Schrecken, Entsetzen schnuogr f
aufpassen garder allo
Neugier(de) buender m

Eñ ~ cun cornas
Eine Wundernase

Jenisberg Valplaña tematic
Vorschlaghammer muegn m
Holzkübel briech m
Blutzger (Billonmünze) blozcher m


Wiesel mistegla f
Mehl fareña f
Poschiavo Puschlev m

Egr da Brauegn eñt a ~
Von Bergün aus nach Poschiavo gehen/fahren

tematic
Heustallgang irel m
sich schwer tun, traurig sein adavègr melaveta

~ ch'el nunè turno
Sich schwer tun, dass ernicht zurückgekehrt ist

Hirschkalb pusch tscherv m tematic
Splint (Sicherung) pissi m

Pleds nogvs digl marz 2018
Unterhemd maglia f

Maultier mel (da chavagl) m detagls
Maulesel mel (d'esan) m detagls
stehen ster

~ an pegs
Auf den Füssen stehen

conjugaziun
(be)zweifeln dubiter


detagls
conjugaziun
Kitz kiz m


detagls
tematic
sehr mühsame Arbeit schascheñ m


detagls
Ingenieur,-in indschignier,-a m, f tematic
sehr stark steñ

I plaua ~
Es regnet stark

Socke stemv m

Chuntschar igls ~s
Die Socken flicken

Wolke negvla f

Engadin Nażadeña f

Egr davent da Brauegn an ~
Von Bergün aus ins Engadin gehen/fahren

tematic
wütend, wahnsinnig nar, narra

~ scu eña zappa
Sehr wütend

Zwerg naniñ m

Schnauz, Schnurrbart mustaz m



tematic
Kindergärtner,-in musseder, mussedra m, f

tematic
Brummfliege muschuñ m
Berg munt m
zweijähriges Rind männl. muj m



Metzger,-in mezcher, mezchra m, f

tematic
Gespann, Fuhrwerk mnadegra f

Zugtier mnadegra f
Maurer,-in mireder, miredra m, f tematic
Mauer migr m
Maus migr f
Mittwoch miażevna f

tematic
Mai mêz m tematic
legen mettar

~ an lez igls umfants
Die Kinder ins Bett legen

conjugaziun
stellen mettar

~ a disposizioñ
Zur Verfügung stellen

conjugaziun
setzen mettar

~ ardeffels
Kartoffeln setzen

conjugaziun
Gebährmutter medra f
Mechaniker,-in mecaniker, mecanicra m, f tematic
Pompon mazoch m

Igl ~ dla chapetscha
Der Pompon der Mütze

Mädchen mattañs f pl
Mädchen matta f
Knabe mat m
Alpgenosse,-in masser-a m, f

detagls
Meise maset m tematic
lesen liżar conjugaziun
März marz m

tematic
Hammer marti m
erwähnen manzuner (-escha) conjugaziun
Murmeltier mantunella f

Igls giats ~
Die kleinen Murmeltiere

tematic
verpassen manchanter

~ igl treno
Den Zug verpassen

conjugaziun
hölzernes, fässchenförmiges Gefäss mamale f




Lehrer,-in magister, magistra m, f

tematic
Stiefmutter madrastra f tematic
Juli lügl m

Igls 2 lügl
Der 2. Juli

detagls
tematic
Laube, Balkon lobgia f

Bettstatt liziera f
Laterne linterna f
Leonhard Linard m
Schnecke limaja f
Bett lez m

Ves a(n) ~?
Gehst du ins Bett?

wollen lègr



detagls
conjugaziun
Milz lechet m
waschen laver

conjugaziun
Küchenabfälle lavadegras f pl

Las ~ as degvigl lis tschujs
Die Küchenabfälle gab man den Schweinen

Latsch Latsch tematic
Lärche larsch m

tematic
die la

~ bos-cha
Die Bäume

detagls
die la

~ vacha
Die Kuh

detagls
Kitz kizza f tematic
Schwägerin kineda f tematic
abnutzen iser

~ igls stemfs
Die Socken abnutzen

conjugaziun
insistieren insistar

conjugaziun
bezeichnen indicher conjugaziun
Unternehmer,-in impressari,-a m, f tematic
Erbe, Erbin iertevel,-vla m
erblich iertegvel,-vla

Eña malateja iertegvla
Eine erbliche Krankheit

Garten iert m

gestern ier
tropfen gutter impers detagls
conjugaziun
Freude gust m

Adavègr eñ milli ~
Grosse Freude haben

Juni gün m

Igls 7 gün
Der 7. Juni

detagls
tematic
Fuchs guelp f

Furb scu la ~
Schlau wie der Fuchs

tematic
Gotte, Patin gotta f


detagls
tematic
Kehle, Gurgel, Rachen gogla f

Adavègr mêl la ~
Halsschmerzen haben

tematic
Wald god m

den Meister zeigen gnégr megster detagls
kommen gnégr

~ a chesa
Nach Hause kommen

conjugaziun
Hase gliogr f

tematic
Docht glimegl m

Montag gliendeschże m

An ~ cumeñza'l a lavurer
Am Montag beginnt er zu arbeiten

tematic
geniessen giudègr

conjugaziun
Hosensack giglioffa f
Luftröhre giargiatta f

tematic
Kinnbacke, Kiefer gianoscha f

tematic
Schneeschuh gianella f

Chaminer cullas ~s sella negv lomma
Mit den Schneeschuhen auf weichem Schnee laufen

Hühnerkäfig gialiner m

Marder ghix m


detagls
tematic
gewinnen gadugner


detagls
conjugaziun
Bäcker,-in furner,-a m, f

tematic
Weizen furmeñt m
Gabel furchetta f
Spitzbube, Spitzbübin furbaz, furbazza m, f
Pfütze fundegl m

Stirn frunt m

tematic
Bruder frer m

tematic
Zügel frandevels m pl

sicher franch

Sgigr a ~
Ganz sicher

Geschwister fradgliuns m pl

tematic
Sense fotsch f

Glimer la ~
Die Sense wetzen

detagls
Schere forbesch f

Flims Flèm

tematic
Nasenloch fora d'nes f tematic
Loch fora f
Fenster fnestra f

Siara (ve) las ~s!
Schliesse die Fenster!

Futter flodra f

La ~ dad eña giacca
Das Futter einer Jacke

rauchen fimer

conjugaziun
Blatt figlia f

Las ~s digl vduegn
Die Birkenblätter

verloben fer spogs

~ an gün
Sich im Juni verloben

vererben fer se

~ la chesa li Gian
Das Haus Gian vererben

machen fer se

~ igl lez
Das Bett machen

bestellen fer se

Oz egl da ~ iert
Heute ist der Garten zu bestellen

Platz machen fer larg

~ ch'ella possa tschanterżo
Platz machen, so dass sie absitzen kann

~ ad eñ oter candidat
Einem anderen Kandidaten Platz machen

zetten fer la sdratscha

scheinheilig fer la giatta morta

~
Scheinheilig tun

machen fer

~ cumischioñs
Einkaufen

~ or dn'uegl
ausmisten

detagls
conjugaziun
Rauch fem m

Ple ~ cu rost
Viel Lärm um nichts

Sohn fegl m tematic
Faden fecl m
Februar favrer m tematic
Besorgnis, Sorge fastedi m

Der ~ ad ansachi
Jemandem zu schaffen machen

Fer ~ li tat
Den Grossvater stören

Faszikel, Heft faschicul m

Schmied,-in farrer,-a m, f

tematic
Flausen, närrische Geschichten falistochas f pl



Schreiner,-in falegnam,-a m, f


detagls
tematic
Falke falcuñ m

tematic
zeichnen disigner

conjugaziun
Arve dschember m tematic
Brennnessel urzicla f

einfetten, schmieren undschar

~ las rodas
Die Räder schmieren

~ las costas li Giargieli
Giargieli durchprügeln

conjugaziun
Kind umfant m


detagls
tematic
Nabel umblej m

tematic
Bächlein uelet m
Bach, Bächlein uel m
umkehren turner

Stègr ~
Umkehren müssen

conjugaziun
plagen turmanter

~ eñ bieschz
Ein Tier plagen

conjugaziun
Domleschg Tumges-cha f tematic
Römerturm Tuer f detagls
die Hand reichen tucher mañ detagls
berühren tucher conjugaziun
Schwein tschuj m

tematic
Zwiebel tschiguella f detagls
Baumstrunk tschicha f

Dreijähriges Rind (weiblich) tremma f



tematic
Himmel tschiel m
Wimper tschagl m

tematic
In die Länge ziehen trer a la lungia
Knirps (kleiner Junge; auch weibliche Form) tracagnottel, tracagnotla m, f



Dreijähriges Rind (männlich) trem m



detagls
tematic
Querabschlag travacuñ m
Wirbel trabegl m

L'ava chi vo żopar la fora fo eñ ~
Das auslaufende Wasser bildet einen Wirbel

~ digl vent
Wirbelwind

Eñ ~ eñt igls chavels
Ein Wirbel am Haarscheitel

Stier tor m

tematic
scheren tondar

~ las nuorzas/la bieschza
Die Schafe/Tiere scheren

conjugaziun
jd der regelmässig zu spät kommt tiratardi m



Dach tez m

den Haushalt führen teñar chesa

~ li Marchet
Marchet den Haushalt führen

Wiesen Teñ

Cuerrar da Brauegn ora ~
Von Bergün nach Wiesen "hinaus" rennen

tematic
Davos Tavo

Egr cugl velo da Brauegn se ~
Mit dem Velo von Bergün nach Davos fahren

tematic
aper tarreñ,-a

I è tarreñ
Es ist aper

Hummel tavañ m

Grossmutter tatta f tematic
Grundstück, Land tarreñ m

Schweinefett sundscha f

ziehen strer

conjugaziun
Schatten sumbregva f
Sonne sugliel m
taub suord,-a

Esch ~ ?
Bist du taub?

wohnen ster

~ ve Stogl
In Stuls "drüben" wohnen

conjugaziun
bleiben ster

~ anch'ampo
Noch ein bisschen bleiben

conjugaziun
Stuls Stocl

tematic
vorletztes Jahr sterz on

Wirbelsäule spinel m

tematic
platt schlagen, zerquetschen splattatscher

~ la negv
Den Schnee platt schlagen

conjugaziun
Bräutigam, Braut spogs, -a m, f

ersticken standschanter

conjugaziun
müssen stègr

conjugaziun
der Länge nach hinfallen stegs a lung

Egr ~
Der Länge nach hingefallen

Geist spiert m
Schulter spedla f



detagls
tematic
beleidigen sparmaler

~ igl chantunegs
Den Nachbarn beleidigen

detagls
conjugaziun
Schicksal, Fügung sort f

Adavègr eña digra ~
Ein schweres Schicksal erleiden...

El ò użieña buña ~ da pudègr murégr
Es ist ihm gut ergangen, dass er sterben konnte

Schwester sora f

tematic
Stuhl sopcha f
Samstag sonda f


detagls
tematic
Eidechse sisetta f

Svelt scu eña ~
Blitzschnell

aufrichtig, offenherzig sincer,-a



detagls
Förster,-in silvicultogr,-a m, f



detagls
tematic
Handtuch sieñtamañs m
sicher, sicherlich sgigr,-a

Assar ~ pi svelt
Sicherlich schneller sein

Gliez seja ~
Da bin ich mir ganz sicher

detagls
Abend sègra f
nach..."hinauf", "oben" sen

Egr ~ Preda
Nach Preda "hinauf" gehen

Ster ~ Preda
In Preda "oben" wohen

abgeweidet sfrio,-eda

Eñ pro sfrio
Eine abgeweidete Wiese

Schwiegermutter segra f tematic
Sils im Engadin Sègl tematic
September settember m

tematic
dürr, trocken sech,-a

Igl feñ è ~ sadri
Das Heu ist sehr dürr

nach..."hinauf", "oben" se

Chaminer ~ Latsch
Nach Latsch "hinauf" gehen

Ster ~ Latsch
In Latsch "oben" wohnen

detagls
Löffel sdoñ m

Igl ~iñ
Der kleine Löffel

die Haut abziehen scurcher

~ eña muntanella
Einem Murmeltier die Haut abziehen

~ igl pluogl
Sehr geizig sein

conjugaziun
Skulpteur,-in sculptogr,-a m, f

tematic
Schuls Scuel tematic
wie es sich gehört scu chi tocha

A megsa nu fo'l ~

Am Tisch ist er unartig
schreiben scregvar


conjugaziun
Januar schner m

Igls prems ~ egl Bumañ
Am 1. Januar ist Neujahr
 

tematic
Schneider,-in schneder, schnedra m, f

tematic
verdammt schmaladi, schmaladegda

detagls
kräftig, stämmig schlass,-a

Eñ ~ sudo
Ein kräftiger Soldat

Celerina Schlareña

Sguler da Brauegn eñt a ~
Von Bergün nach Celerina fliegen

tematic
schonen schinażer

~ las ses forzas
Seine Kräfte schonen

~ ansache custegvel
Etwas wertvolles schonen

~ igl palantschi
Den Boden schonen

conjugaziun
St.Moritz San Murezzan

Cuerrer da Brauegn eñt a ~
Von Bergün nach St.Moritz rennen

tematic
Schnitzelbank salamuegra f

Salzlake (Trog) salamuegra f

Par ansaler mettar la chern eñt la ~
Das Fleisch in die Salzlake legen um es einzusalzen

Schatz s-chazi m

Igl ~ da pleds
Der Wortschatz

hüpfen sagliégr

~ ve a no
Hin und her hüpfen

conjugaziun
springen sagliégr

~ sugr la segv
Über den Zaun springen

~ da piz a chantoñ
Ziellos umherlaufen

conjugaziun
sehr heiss (Wetter) s-chalmañas f pl

Oz egl ~
Heute ist es sehr heiss

Säge regsgia f

detagls
Rasiermesser rasuegr m

Brücke punt f
Portion purzioñ f

Fauteuil, Armstuhl pultruña f
Küken puliñ m



detagls
tematic
Fohlen pulieder m
Hühnermist, Vogelmist puglieña f



Teich puez m
Käsebrei puelna f
dürfen, können pudègr

detagls
conjugaziun
fordern pretendar

conjugaziun
behaupten pretendar conjugaziun
Gefahr priouel m

I è ~ da laveñas
Es herrscht Lawinengefahr

voraussehen, vorsehen prevżègr



conjugaziun
Preda Preda

tematic
fein, leicht regnen pluschigner impers


detagls
conjugaziun
Schmetterling plichaplacha f


voll pleñ,-a
regnen plauar impers


detagls
conjugaziun
mehr oder weniger ple u meñz

Lenzerheide Planegra f

Chaminer da Stocl or la ~
Zu Fuss von Stuls nach Lenzerheide gehen

tematic
Fell, Tierhaut pial f

tematic
Haut pial f

Tres ~ ad ossa
Durch Mark und Bein

tematic
eher pi chuntsch

Butter pench m

Gewicht pegs m

Igl ses ~ è 80 kg
Sein Gewicht ist 80 kg

Pleds cun grond ~
Worte mit grossem Gewicht

Füsse pegs m pl

Adavègr fregd igls ~
Kalte Füsse haben

Assar eñt/tranter igls ~
Im Weg sein

Egr cugls ~ a munt
Konkurs machen

Specht pechaleñ m tematic
barfuss pe nigd

Chaminer ~ è sañ
Barfuss laufen ist gesund

Fuss pe m

tematic
Geduld pazienzcha f

Vażas ~!
Sei geduldig!

Perdar la ~
Die Geduld verlieren

geduldig pazcheñt,-a

Konditor,-in pastizier,-a m, f tematic
Julierpass Pass digl Gelgia m

tematic
Spatz pasler m

tematic
darum parve da ke

detagls
Zweigespann (Rindvieh) paragl m



Brot pañ m

~ sejel
Roggenbrot

beenden, abschliessen schiner

~ eña lavogr
Eine Arbeit abschliessen

conjugaziun
Handfläche palma digl mañ f tematic
sumpfig palidugs,-a

Eñ prô ~
Eine sumpfige Wiese

detagls
Raumdecke palantschi żugr m

detagls
Niere nirunchel m tematic
Nichte niaza f

tematic
Lamm (weiblich) niala f tematic
Nase nes m

Bech égr se pagl ~ !
Bohre nicht in der Nase!

Pglier pagl ~ la passanta
Die Passantin an der Nase herumführen

Adavègr igl ~ pleñ
Die Schnauze voll haben

tematic
Pleds nogvs digl novembar 2016
Nachbar,-in chantunegs,-a m, f
Lawinenzug laviner m
winden splajer

~ laña
Aus einer Strange einen Knäuel winden

conjugaziun
Zauderer, Zauderin (bei der Arbeit) zacagn,-a m



Garnwinde ghent m

detagls
stopfen, flicken (Socken) chuntscher

conjugaziun
Zuoz Zoz

Chaminer da Brauegn eñt a ~
Von Bergün nach Zuoz gehen

tematic
Zillis Zirañ

Egr da Latsch eñt a ~
Von Latsch nach Zillis gehen/fahren

tematic
Donnerstag żievgia f tematic
fortzu, nacheinander zievamañ

Nogs peglian ~ scu chi veñ
Wir nehmen es wie es kommt, eins nach dem anderen

Unkraut zierchel m

Konfitüre żej m

Zange zangia f

Wespe vespra f

Bauch veñter m tematic
nächste Woche vedevna

~ cumeñz'la la chatscha
Nächste Woche beginnt die Jagd

auf der anderen Seite vedvart

Igl crap ~ la val
Der Stein auf der anderen Seite des Tales

gelten valègr conjugaziun
Münstertal Val Mistegr f

Sguler da Brauegn eñt la ~
Von Bergün ins Münstertal fliegen

tematic
Albulatal Val d'Alvra f

tematic
Leitkuh vacha pugnera f tematic
Brunnen-Wasserhahn titschuñ m

sehr gut, tief steñ

Durmégr ~ a beñ
Sehr gut schlafen

fest steñ

Lier ~ las cureżas
Die Schnürsenkel fest binden

Schwiegervater segr m tematic
Senn(erin), Käser(in) sagnuñ,-a m, f

detagls
Frühlings-Krokus Herbstzeitlose nicola f


tematic
Pleds nogvs digl octobar 2016
blind orv,-a

Oktober october m

Igls 21 october
Der 21. Oktober

detagls
tematic
Arvenzapfen nuschpeña f detagls
imstande sein river

~se da s-chela
Imstande sein, die Treppe hochzugehen

conjugaziun
ankommen river

~ a chesa
Zu Hause ankommen

conjugaziun
trödeln zacagner conjugaziun
sich erinnern algurder (s')

S' ~ digl tat
Sich an den Grossvater erinnern

conjugaziun
träumen ansumger (s')

S' ~da pi bod
Von früher träumen

conjugaziun
giessen culer

~ fier
Eisen giessen

conjugaziun
sieben culer

~ igl laz
Die Milch sieben

conjugaziun
aussieden culer

~ pench
Butter aussieden

conjugaziun
wischen scuer

~ la veja
Die Strasse wischen

conjugaziun
räumen sgumbrer

~la somachesa
Den Estrich räumen

conjugaziun
giessen bugner

~ las flugrs
Die Blumen giessen

~ iert
Den Garten giessen

conjugaziun
baden bugner

A ~ eñt igl laj
Im See baden gehen

conjugaziun
meiden s-chivégr

~ igl chantunegs
Den Nachbarn meiden

~ eña lavogr
Eine Arbeit meiden

conjugaziun
(herum)liegen giaschègr

~ antuorn tottaże
Den ganzen Tag herumliegen

~ beñ sellas lattas digl tez (quadrels)
Gut auf den Dachlatten aufliegen (Ziegel)

detagls
conjugaziun
Eine geschwätzige Frau, die gerne etwas weitererzählt donnonda f




dankbar sein savègr gro

~ par ke ch'ella fo
Dankbar sein für das, wassie tut

Bech ~
Undankbar sein

detagls
Gedärm biglia pl coll
Schachtel s-chacla f
Gletscher glatscher m

Holznagel claveglia f
Schlüsselbein claveglia f
Gift tixi m

Kels fuñghis en da ~
Diese Pilze sind giftig

Kaulquappe tizola f

starr (an)schauen garder tegs
prall, dick tegs,-a

Ella è grossa tegsa
Sie ist sehr dick

Bindbaum prasuegr m
Schlucht chavorgia f

orange orandsch,-a

Lawine laveña f
Eierschwamm chantarel m
Steinpilz chastagniñ m
stickig, schwül stez,-a

I è eñ chod stez
Es herrscht eine stickige Wärme

Art und Weise maniera f

An eñ'otra ~
Auf eine andere Art und Weise

Anstand maniera f

Ke nun è angiña ~
Das ist unanständig

Besteck pusseda f

~s d'arżient
Silberbesteck

Keller schler m

Hügel bot m
Stiefsohn fegliaster m

Tunnel tunnel m
Johannisbeere uzoua f

~ alva
Weisse Johannisbeere

~ cuetschna
Rote Johannisbeere

~ negra
Cassis

Weide pas-chigra f

Preiselbeere gigligdra f
Wachholderbeeren pomma żanevra pl coll
Regen plievgia f

Beeren pomma pl coll
zerlumpt sdratschli, sdratschlegda

Kamille chaminiala f

Tê da ~
Kamillentee

Knäuel chani m detagls
sicher sein assar sgigr,-a

Strange atscha f

Fer or dad eñ' ~ eñ chani
Aus einer Strange einen Wollknäuelwinden

Buffet büfe m

Abrahmkelle sgrommera f

Heidelbeere uzuñ m

Cligr ~s
Heidelbeeren pflücken

Vogelbeeren pommachora f pl tematic
Pleds nogvs digl settembar 2016
quer par travierz

As mettar ~
Sich quer stellen

Par crogsch a ~
Kreuz un quer

detagls
ja, so ist es par uorden

"I òdo eñ mantoñ negv." "Par uorden."
"Es ist viel Schnee gefallen." "Ja, so ist es."

Stahl atschel m

Rundfeile atschel m

Trer se igl curti cugl ~
DasMesser mit der Rundfeile schleifen

Katze giat m

Igl ~ miaula/miaua
Die Katze miaut

Hund chañ m

Igl ~ redla/ierla
Der Hund bellt

Reh chavriocl m

detagls
tematic
Motte, Schabe chamola f

Gämse, Gams chamuetsch m detagls
tematic
Steinbock capricorn m

detagls
tematic
tüchtig, geschickt capabel,-bla

"Bänne" benna f

Eña ~ scocsa
Eine nicht beschlagene "Bänne"

detagls
garen, kochen cuégr

~ igls ogvs
Die Eier kochen

conjugaziun
Teller plat m

Egr pagls ~s
Die Teller holen

gewöhnen diser

~ igls umfants da garder allo
Die Kinder dran gewöhnen aufzupassen

detagls
conjugaziun
mir mi

Kel bastoñ è ~
Dieser Stock gehört mir

detagls
einnehmen (Garten) pglier eñt

~ iert
Den Garten einnehmen

Pferd chavagl m

Igl ~ sfreña
Das Pferd wiehert

fein feñ,-a

Stierkalb pusch m

La vacha fo eñ ~
Die Kuh kalbert

tematic
leer gepflückt scliz, scliża detagls
Huflattich tussilago m

detagls
tematic
Axt sgigr f

detagls
Schnarz sgreñ m

Der eñ ~
schnarzen

Pleds nogvs digl avuost 2016
Stolz baja f

El è eña ~vegda
Er ist ein eingebildeterWichtigtuer

stumpf, abgestumpft muet,-ta

Igl risplei è muet
Der Bleistift ist stumpf

Auffahrt Ascensioñ f

selig barmegr,-a

Igl Żon Buol ~
Żon Buol selig
 

einschalten mettar eñt

~ la televisioñ
Den Fernseher einschalten

sich herumtreiben égr par las lauas

detagls
(be)merken badègr

conjugaziun
vor dem Haus auf der Bank zusammensitzen ster a plaz

~ la segra
Am Abend vor dem Haus auf der Bank zusammensitzen

Brautpaar sponsels m pl
hervorstehender Fels crippel m

detagls
träge ausgestreckt liegen assar giaschanto,-eda

~ segl lez
Träge auf dem Bett ausgestreckt liegen

Ertrag richev m

Sorge pissier m

La mamma as fo ~s
Die Mutter ist besorgt

Espe, Zitterpappel trembel m

tematic
Atem flo m

Assar or d' ~
Ausser Atem sein

Treppe s-chela f

Egr se par ~
Die Treppe hinaufsteigen

Egr żo par~
Die Treppe hinuntersteigen

wie cu

~ vogl?
Wie geht es?

detagls
herzlich cordiel,-a
zurücknehmen pglier anavos

Fall cas m

An tot ~
Auf jeden Fall

Virus virus m
ziemlich lange buñ zî

I digra ~
Es dauert ziemlich lange

Pfingsten Tschañkegsmas f pl

Zinn zeñ m

Eñ plat da ~
Ein Zinnteller

unsympathischer Mensch melvugli m


detagls
Ostern Pasca f

La gliogr da ~
Der Osterhase

Fastenzeit curegsma f

dazwischen hinauf tranter se
spötteln fer schunt

~ digl chantunegs
Über den Nachbarn spötteln

detagls
Wassergeräusch im Dachkännel i vo la stella


detagls
Neujahr Bumañ m
Weihnachten Nadel m

Igl bos-chiñ da ~
Der Weihnachtsbaum

Teufel diavel m

Assar eñ buñ ~
Ein anständiger, guter Kerl sein

Assar eñ por ~
Ein armer Kerl sein

Wetterlage zwischen regnen und schneien der masdo



mühelos, gut, gutartig chuntsch

Fer la lavogr beñ ~
Die Arbeit mühelos verrichten

Ke po ~ assar pussebel
Dies kann gut möglich sein

~ scu eñ tschot
Gutartig wie ein Lamm

Tanz tregs-cha f

Fer eña ~ cugl Riet
Einmal mit Riet tanzen

auf den Fussspitzen an piclas

Ster ~

Auf den Fussspitzen stehen
nutzen trer a nez
eins

Konkurs gehen égr cugls pegs a munt
Adler egla f tematic
Rücken diess m

Adavègr mêl igl ~
Rückenschmerzen haben

tematic
frieren dschler conjugaziun
während dirant detagls
schwatzen der dla bocca
Fasnachtsküchlein paclaña f

detagls
Schnauze, Maul gnef m

Der żo pagl ~
Verprügeln

vierjähriges, weibliches Rind cadrema f



tematic
Pleds nogvs digl lügl 2016
Apfel mecl m detagls
Seele orma f
Quark, Käsequark caglieda f
Qualität calited f
Da buña ~
Von guter Qualität

Żégr tot las ~s
Gehörig seine Meinung sagen

finden gnégr notierz detagls
Unterleibchen ganella f
Halde, Hang spuenda f detagls
Lehne spuenda f
Geländer spuenda f
Nachruf necrolog m
Ansammlung von Maiensässen tarziel m


detagls
Küche (Maiensäss, Alphütte) tiża f


detagls
Schwalbe randuliña f tematic
Kugel cogla f
Amsel merl m tematic
Messing mesch
Schimmelpilz miffa f

Gnégr da ~
Schimmlig werden

Geräusch rumogr f
Käslaib chischiela detagls
Käse chischiel m detagls
Lab kegl m
Portemonnaie, Beutel buorza f
La ~ pagls raps
Geldbeutel

La ~ pagl tabac
Tabakbeutel

detagls
gute Besserung buñ amegldrameñt detagls
morgen damañ
~ vans a chatscha
Morgen gehen wir auf die Jagd

Oz an ~
Heute morgen

Morgen früh
~ marvegl

gratulieren gratuler conjugaziun
danke grazcha
~ fiz!
Vielen Dank!

detagls
Stein crap m
Schildbrot mecha f
Biestmilch cuelz m
Egr cun ~
Biestmilch verteilen

Hagebutte frosla f
Tê da ~s
Hagebuttentee

Estrich somachesa f
Wand paregd f
Himbeere omgia f
Erdbeere fraja f
~ da god
Walderdbeere

Dickschädel chobotsch m
Zimmer chombra f
La ~ da durmégr
Das Schlafzimmer

Fer las ~s
Die Schlafzimmer in Ordnung bringen

Betrug, Schwindel ambruegl m
Zugtier amnadegra f
Weide (Baum) salsch m tematic
Herbst uton m
D' ~
Im Herbst

detagls
Wanderweg, Pfad truoz m
~ da sulvascheña
Wildwechsel

Haselnussstrauch nitscholer m tematic
etliche varsacants, varsacantas
Birke vduegn m tematic
Tulpe tulipana f
Rose rosa f tematic
Blätter des Löwenzahns cicorgia f

Gewöhnlicher Löwenzahn flugr tschuj f

detagls
tematic
Edelweiss alvetern m tematic
Männertreu, Schwarzes Kohlröschen flugr tschiculatta f



tematic
Feuerlilie flugr Latsch f tematic
Schlüsselblume cleviña da tschiel f tematic
Kochscher Enzian putsch m tematic
Hausschuh putsch m
Lichtnelke flugr cot f tematic
geifern sbaver detagls
conjugaziun
Speisekammer chamineda f
gehen chaminer
~ da Brauegn se Latsch
Von Bergün nach Latsch laufen

conjugaziun
Ohrfeige schleppa f detagls
verschieben, verstellen schluer


conjugaziun
Kufe schlusegl m
nagen rusgiglier



conjugaziun
schmelzen, tauen sdrigler


detagls
conjugaziun
schlecht sehen tschignatter conjugaziun
denken ampisser (s') conjugaziun
richten luer
~ la chanel
Den Dachkännel richten

conjugaziun
(ab)kürzen, verkürzen scurznégr


conjugaziun
treiben chatscher
~ las vachas or d'uegl
Die Kühe aus dem Stall treiben

~ igls tschervs
Die Hirsche treiben

detagls
conjugaziun
Pleds nogvs digl gün 2016
Tür (im Hausinnern) esch m
Siara ve igl ~ dla chadafia
Schliesse die Küchentüre

detagls
hin(über)reichen tendschar
~ (ve) igl pañ
Das Brot hin(über)reichen
conjugaziun
zusammenschlagen sfartaglier
~ ansembel eña baracca falombra
Eine brüchige Baracke zusammenschlagen

conjugaziun
für jemanden einstehen pglier (s)pregsa
~ pagl Urs
Für Urs einstehen

der/die Mittlere igl manżañ, la manżaña

Igl manżañ da tregs umfants
Das mittlere von drei Kindern

Lamanżaña da tschench feglias
Die mittlere von fünf Töchtern

detagls
England Ingialtiara f
Emigrer an ~
Nach England auswandern
von innen nach aussen gestülpt sotsogr
Adavègr eñt ~ igl pullover
Inneren Teil des Pullovers
nach aussen gestülpt tragen
detagls
seitenverkehrt davant davos
Trer eñt la maglia ~
Das Leibchen verkehrt anziehen (Etikette vorne)
detagls
Legföhre zonder m

detagls
tematic
Tier bieschz m detagls
murren, brummen, nörgeln gnugner
Kel ò adeña ansache da ~
Der hat immer etwas zu murren

detagls
conjugaziun
übrig an avanz
Kels raps en ~
Dieses Geld bleibt übrig

Strapaze strapatsch m
(be)merken anacordschar (s') conjugaziun
einschlafen andurmanzer


detagls
conjugaziun
Bär uorz m
Adavègr fom scu eñ ~
Einen Bärenhunger haben

detagls
Arvennüsschen nuschella pl coll
Stein-oder Holzkonstruktion palantschota f


detagls
Schritt halten teñar pass
gar nichts gnan fezza
Felsen cripla pl coll
Dieb,-in leder,-dra m, f
Gehobelter Holzspan zepla f
Fer ~s par fer fia an peña
Späne machen um anzufeuern

detagls
allerlei da totta(s) sorts
Els an użi ~
Sie haben einige, eher schwierige Momente durchlebt

Darm bigl m
~ nar
Blinddarm
detagls
tematic
gönnen cuégr
Ev d'è pudi ~ ch'el ò gadugno
Ich habe ihm den Sieg gegönnt
conjugaziun
Trauerkleider tragen bargher

detagls
conjugaziun
ovales Fass baregl m detagls
versprechen, zusagen ampromettar
~ eñ regal
Ein Geschenk versprechen

conjugaziun
schleudern, werfen schlavazzer
~ igls chalzers eñt an eñ chantoñ
Die Schuhe in eine Ecke schleudern

conjugaziun
(ge)brauchen druer
~ stoffa
Stoff gebrauchen

detagls
conjugaziun
Pleds nogvs digl mez 2016
Gebse muetta f
~ da leñ u da metal pagl laz
Holz-oder Metallgebsen für die Milch

detagls
erster Stock (Engadiner Haus) żugra f
Sen ~
Auf dem ersten Stock

detagls
nackt nigt, nigda
Igl mat è nigt never
Der Knabe ist splitternackt

La matta è nigda nevra
Das Mädchen ist splitternackt

La donna stat pe nigt eñt la negv
Die Frau steht barfuss im Schnee

detagls
"tumma Siach" "tummi Chua" crippel, cripla m, f

detagls
Grieben graflañas pl coll detagls
zu tun haben dachefer
Ke ò ~ ansache culla sveltezza
Dies hat etwas mit der Geschwindigkeit zu tun

Adeña adavègr ~ ansache
Immer etwas zu tun haben

Vorrichtung für Seilverankerung cavaletta f


detagls
unverständig, dumm ignorant,-a
Leute gliogd pl coll
Fo da ~!
Benimm dich!

detagls
(Käse)kessel pariel detagls
grosszügig generugs,-a
überholen passer ve
~ igl auto blov
Das blaue Auto überholen

detagls
dick auftragen pglier la bocha pleña
Glocke s-chella f detagls
Mairübe reva f
Ohrzeichen givigliel m detagls
Zunge gliangia f
Eña ~ chi fora a taglia
Eine spitze Zunge

Teñar or la ~ li chantunegs
Dem Nachbarn die Zunge hinausstrecken

Es pers la ~ ?
Warum sagst du nichts ?

detagls
tematic
verlegt patto
Adavègr ~ igl cuedesch
Das Buch verlegt haben

Behälter zum Tränken der Kälber gialegdra f

detagls
glutrot cuetschenfia m
Igl fier da chavagl ~
Das glutrote Hufeisen

Entzündung inflammazioñ f
dafür parzieva
~ surveñi amper mummas
Dafür bekomme ich ein paar Bonbons

(etwas genanntes) holen égr parzieva

sich trennen égr daper
Schritt pass m
Teñar ~ cugl bap
Mit dem Vater Schritt halten

weisser Germer malom m tematic
Zug treno m
Lascher passer igl ~
Den Zug verpassen

Werktag luarde m
Trer eñt da ~
Werktagskleidung anziehen

Trer eñt da dumengia(s)
Sonntagskleidung anziehen

misslungen melgratiżo,-eda
Rinne crenna f
Geissbohne chacgliaña f detagls
(Zug)Winde tuorn m detagls
Ende feñ f
La ~ digl festival
Das Ende des Festivals

kurz cuort,-a
Cuort viedi
Kurze Reise

Da cuort
Unlängst

Gnégr a la cuorta
Zu kurz kommen

Schwiegersohn dschender m tematic
lernen amprendar conjugaziun
Lust, "Gluscht" cuegda f
Adavègr ~ da tschiculatta
Lust auf Schockolade haben

Masern viruos-chel m
Il ~ fallo
Röteln

Klumpen burluñ m
Hosenschlitz burzeñ m
Siara igl ~ !
Schliesse den Hosenschlitz!

Schrecken añguescha f
Bi ~s ò'l kinto
Den Schrecken in den Gliedern hat er erzählt

detagls
violett violet, violetta
Wildblackte schilenta f
~ d'chora
Huflattich

detagls
tematic
scheinen, aussehen parègr


detagls
conjugaziun
mit der Arbeit nicht vom Fleck kommen bech gnégr or d'eñ faz


Milchprodukte der Alp giudeja f
Parzégr la ~
Die Milchprodukte der Alp teilen
Pleds nogvs digl avregl 2016
entscheiden decidar conjugaziun
Dezember december m
tematic
sehr stark regnen daracher impers

detagls
conjugaziun
Innereien, Eingeweide dadeñz m
Igl ~ digl tschuj
Die Innereien des Schweins
umher, in der Nähe d'antuorn
Egr parke ~
Umher laufen

Esch ~ kista segra?
Bist du heute abend "in der Gegend" ?

Decke cuverta f
beraten cusglier conjugaziun
Berater,-in cusglier,-a m, f
Rat, Rätin cusglier,-a m, f
Cusglier federel
Bundesrat

Cusgliera federela
Bundesrätin
Cousin,-e cusdreñ,-a


detagls
tematic
Koch, Köchin cuschinunz,-a m, f tematic
Einfriedung neben dem Haus curzeñ m


Leber curaglia f tematic
sich lohnen cunvgnégr


detagls
conjugaziun
Kamerad,-in cumpuegn,-a m, f
eigentlich cuess
I vo ~ beñet
Es geht (mir) eigentlich recht gut
Chur Cuegra
Davent da Brauegn żo ~
Von Bergün nach Chur (hinunter)

tematic
Gehstock crutsch m
Haken croch m detagls
glauben crègr conjugaziun
Streithahn cotikel m
Herz cor m tematic
Ellbogen combel m

detagls
tematic
Toilette, WC comat m
Egr segl ~
Auf die Toilette gehen
Wetzstein cogt f
Segl bî, la ~ agl cuzer
Auf dem Bild der Wetzstein und der Kumpf

detagls
klitschnass, "pflutschnass" clitsch creñ


detagls
Zaunlücke clamignuñ m detagls
Unterhose(n) chotschas sot f pl
Hose(n) chotschas f pl
Ziege chora f
La ~ sbegla
Die Ziege meckert
detagls
tematic
Bein chomma f tematic
Alpmeister cho d'alp m detagls
Haar chavel m
Taglier igls ~s
Die Haare schneiden

detagls
tematic
Kopf cho m
Eñ ~ blot
Ein kahlgeschorener Kopf


tematic
knapp an Essen, Geld chiz, chizza
Assar ~
Knapp bei Kasse sein

Sorge chigra f
Adavègr ~ dad ansache preciugs
Wertvollem Sorge tragen

Der ~
Sorge tragen

Teñar ~
Sorge tragen

Cazis Chazas
tematic
Ende einer Schnur,... chavazzeñ m
~ dad eñ chani
Ende eines Knäuels
Kanzlist,-in chanzlist,-a m, f tematic
Hemd chamigscha f
singen chanter conjugaziun
Kerzenständer chandalier m
Blitz chamez m
Se Sagliaz ò'l do eñt igl ~
In Sagliaz hat der Blitz eingeschlagen

Schuh chalzer m
Schuhlöffel chalzadogr m
etwa cerca
Genick canizza f
Tschiffar ansachi par la ~
Jemanden am Genick packen
vierjähriges, männliches Rind cadrem m


tematic
Schlamm buzla f
kleiner Knirps buzeffel m
Bauch butrikel m
getränkt bugno
Kella plievgia ò ~ igls pros
Dieser Regen hat die Wiesen getränkt

~ igl iert
Den Garten gegossen

Urgrossmutter bsatta f tematic
Urgrossvater bsat m tematic
Brust, Busen bruost m


detagls
tematic
Glut brine m
Nebel breñta f
~ strogsch tiara
Sehr dichter Nebel
Schwiegertochter bregt f tematic
brav brav,-a
Fer da ~
Brav sein
Beule (im Blech) bocla f
"Schnurri" bocca largia f
nass bletsch,-a

Muesch a bletsch
Feucht und nass

detagls
Abhang blegs f ; f pl
Bever Biever
Da Brauegn eñt a ~
Von Bergün nach Bever (hinein)
tematic
Kuss bicca f
Der eña ~
Einen Kuss geben

sehr beschäftigt bi fatschendas
Assar ~
Sehr beschäftigt sein

nur bi detagls
schön (Wetter, Ereignis)

Ier egl sto ~

Gestern ist es schön gewesen

detagls
Bild m detagls
recht gut beñchuntsch
River da fer ~ eña lavogr
Eine Arbeit recht gut bewältigen können
nun gut beñ
Mo ~, schi vo an mañ da Di!
Nun gut, dann geh halt!
entstanden batti
~ eñ truoz cun passer regulermeñz
Durch regelmässiges Durchlaufen ist ein Wanderweg entstanden

schlagen battar
~ las 10
10 Uhr schlagen
detagls
conjugaziun
schmieden battar
~ igl fier
Das Eisen schmieden
conjugaziun
dengeln battar
~ la fotsch
Die Sense dengeln
conjugaziun
betteln batliżer conjugaziun
Cousin,-e 3. Grades basdreñ,-a m, f


detagls
tematic
Bergünerin (Einwohnerin) Bargunseñra f


detagls
Bergüner (Einwohner) Bargunseñer m


detagls
Bergüner-Romanisch bargunseñer m
detagls
Bart barba f
Fer la ~
Rasieren

tematic
Vater bap m
tematic
Fahnenträger bandirel m
Fahne bandiera f
August avuost m tematic
April avregl m
Igl ŻonŻanettCloetta è naschi igls 29 ~ digl 1874
ŻonŻanettCloetta ist am 29. April 1874 geboren.

tematic
Hochwasser avazuñ m
I ò do ~s dapartot
Es hat überall Hochwasser gegeben
auf sein assar se
El pera dad ~
Er ist anscheinend aufgestanden

ein Schmierfink, Pfuscher sein assar eñ trogl


Brocken baccoñ m
bereuen assar ariglo,-eda
Igl Valanteñ è ariglo d'adavègr manchanto la festa
Valentin bereut es, das Fest verpasst zu haben

La Mareja è arigleda d'adavègr cumpro la chesa
Maria bereut es, das Haus gekauft zu haben
gut gehen assar an gamba detagls
Schiers Aschera
Da Brauegn ve ~
Von Bergün nach Schiers (hinüber)
tematic
Ring ani m
Degt dl'~
Ringfinger
detagls
Mass amsegra f
heimlich, im Geheimen adascogs


richtig anandrez
Fer or ~ igl keñt
Richtig ausrechnen

(auf den Füssen) stehen an pegs
Eñ duos tregs, la vacha stat ~
Eins zwei drei, die Kuh steht
messen amsirer

detagls
conjugaziun
Alphabet alfabet m
Alpgenosse, Alpgenossin alpchant,-a m


Ekel haben adavègr bas-chezi
~ da pesch grass
Ekel haben vor fettem Fisch

ein paar amper
Cumprer ~ chastuegnas
Ein paar Kastanien kaufen

Verlegenheit ambarraz m
Assar an ~
In Verlegenheit sein

Alvaneu Alvagne
Egr or ad/an ~
Nach Alvaneu (hinaus) gehen/fahren

Egr or igl Buegn
Nach Alvaneu Bad gehen/fahren

tematic
zu tun haben adavègr da fer
~ la pial pleña
Viel zu tun haben

zu Gute haben adavègr da buñ
~ tschient francs
100 Franken zu Gute haben
haben adavègr conjugaziun
rechtzeitig ad ogra
Traggestell fürs Heu zomba f
"Gesicht" vzegda f detagls
Laus pluogl m detagls
sitzen tschanter


detagls
conjugaziun
genügen tendschar
~ feñ damañ (laz)
Bis morgen reichen (Milch)


conjugaziun
färben tendschar
~ laña
Wolle färben

~ igls chavels
Haare färben
conjugaziun
strapazieren strapatscher conjugaziun
sticken rechamer
~ eñ plimatsch
Ein Kissen besticken
conjugaziun
versteigern, ersteigern anchanter
~ eña chesa
Ein Haus versteigern
conjugaziun
begeistern anchanter conjugaziun
nähen cogsar
~ eña chamigscha
Ein Hemd nähen
conjugaziun
stehlen añguler
~ eñ mecl
Einen Apfel stehlen

conjugaziun
Patenkind figliol,-a m, f
Heuboden, Estrich (in der Scheune) charpenna f


Hausgang, Flur pierti m
endgültig par da buñ
La successioñ è regleda ~
Die Nachfolge ist endgültig geregelt

verlebt passanto
Adavègr ~ eñ grev teñp
Eine schwierige Zeit verlebt haben

flicken, reparieren cumader conjugaziun
meinen maniżer
~ beñ
Gut meinen

conjugaziun
verscheuchen scurranter
~ igls utschis
Die Vögel verscheuchen

conjugaziun
stützen pużer
~ igls skis cunter igl migr
Die Skier gegen die Mauer stützen

conjugaziun
beginnen cumanzer conjugaziun
stecken, stechen ficher
~ eñt eña guoglia
Eine Nadel einstecken

conjugaziun
füttern pavler
~ igls tschujs
Die Schweine füttern
conjugaziun
auswandern emigrer conjugaziun
verstecken zupper

Żuer a ~
Versteck spielen

conjugaziun
Pächter,-in fittadeñ,-a m, f
Pacht fitteda f
Dachdecker,-in cogvratez m, f tematic
Platz haben adavègr larg
~ beñ chuntsch
Genügend Platz finden

Schönheit bellezza f
Eña ~że
Ein wunderschöner Tag

Kaminfeger spazzachameñ m, f

detagls
tematic
unten, unterhalb sotvart
"Pückeli" brischi m tematic
"Schnuderbueb", "Schnudermeitli" mutschignugs,-a m, f
Ball balla f detagls
Gemeinderat magistrat m
Kista sègra egl ~
Heute abend tagt der Gemeinderat

Mondschein clerglieña m
Chaminer da ~ vers igls ots
Bei Mondschein in Richtung Berge gehen

Fremde ester, estra m,f
fremd ester, estra
Fer dad ester
Fremden

Ke è ester par mè
Das ist mir fremd

verbleicht, verwelkt schmari,-egda
Leñ schmari
Durch die Sonne verbleichtes Holz

Eñ viszi schmari
Ein abgeschossenes Kleid

Eña flugr schmaregda
Eine verwelkte Blume

unwohl pisla f
Adavègr la ~
Sich unwohl fühlen

detagls
Grashalm fastej m
Eñ prô bi ~ (sg.)
Eine Wiese mit Grashalmen bedeckt

detagls
Suste suosta f detagls
Majoran mażaroñ m
Nachgeburt bei Tieren natez m

Schnitz schnez m
unter einem Vor(dach) a suost

Egr ~

Unter ein Vor(dach) gehen

detagls
steil ert,-a
Igl Chant da Farrer è ert
Der Chant da Farrer ist steil

La spuenda è erta
Der Hang ist steil

detagls
schnell rennen égr riz detagls
kleiner künstlicher Wassergraben duegt m

Chaver eñ ~
Einen kleinen künstlichen Wassergraben ausheben

detagls
Unsaubere Geschäfte fuschcarejas f pl
Fer ~ cun raps
Unsaubere Geldgeschäfte machen


Jungmannschaft żuanterna f detagls
Pleds nogvs digl marz 2016
Buch cuedesch m
melken mundschar
~ las vachas
Die Kühe melken

detagls
conjugaziun
Sommer sted f
Da ~
Im Sommer
Schublade chaschot m
Igl ~ megsa
Die Tischschublade
detagls
Enzian gianżaña f
Rigsch ~
Enzianwurzel

tematic
Föhre tev m tematic
Birnbaum pegrer m tematic
Apfelbaum megler m tematic
Erle uegn m tematic
Tanne peñ m tematic
Gurt tscheñta f
Schaf, Au nuorza f
La ~ sbegla
Das Schaf blökt

Eñ trop ~s
Eine Schafherde
detagls
wachsen creschar

detagls
conjugaziun
Plackten lavazeña pl coll
La ~ è pevel da tschujs
Die Plackten sind Schweinefutter
geben der conjugaziun
(er)mahnen, verwarnen admunégr (-escha)


conjugaziun
Leinwand tegla f
schlimmer mender,-dra
Ke è mender
Das ist schlimmer

La mendra soluzioñ
Die schlimmste Lösung

sauer êsch,-a detagls
gierig añguorg, añguorgia
rot cuetschen, cuetschna
Verkäufer,-in vendeder, vendedra m, f
tematic
Nadel guoglia f
Fussgelenk revel m tematic
Falltüre burel m detagls
Pleds nogvs digl favrer 2016
In den Wald gehen (Waldarbeiter) égr a god


Speckseite pizzareña f
paar pera
Eñ ~ stemfs
Ein Paar Socken

Du ~ luengias
Zwei paar Würste

Tre ~ chotschas
Drei Paar Hosen
detagls
Komplimente machen, sich nötigen lassen fer sarimonas
Bech fer ~ , pir peglia!
Mache keine Komplimente, bediene dich!
Riese gigant m
kaminförmige Öffnung fimera f


detagls
ungemäht vduos-chel
Pro d’~
Bergwiese, di man nur alle zwei Jahre mäht
auslosen trer la bes-cha
Reisigbündel fascheña f
zurecht kommen gnégr a fregda
~ culla lavogr
Mit der Arbeit zurecht kommen
schmeicheln fer las bialiñas detagls
mühsam stantugs,-a
Braten rost m
wirklich, wahr vegr,-a
Eñ vegr pogr
Ein wirklicher Bauer

Eña vegra artista
Eine wirkliche Künstlerin
Hühnerstange maschoñ m
Las giglieñas van a ~
Die Hühner gehen auf die Stange

auf die Seite legen mettar davent
abtun mettar davent
~ igl cot
Den Hahn abtun
"Nuggi" tschitsch m
Blumenstock tschich m
schelten żégr trigd
~ li mat
Den Knaben schelten
jetzt aber uschascheja
A ~, eñ nogv marogs...?
Jetzt aber, ein neuer Freund...?

detagls
so uschascheja
~ , oss egl buñ
So, jetzt ist es gut
detagls
Draht finzanchel m
Verwicklung giarietla f
Eña ~ eñt igl finzanchel
Eine Verwicklung im Draht

Eña ~ eñt la soua
Eine Verwicklung im Seil
eiserne Stockspitze giamfuñ m
Igl ~ digl crutsch
Die Eisenstockspitze des Rundhaken-Spazierstocks
zuäusserst orademake
Hahn cot m
grün verd,-a
ziemlich veri
~ stantugs
Ziemlich mühsam
spötteln fer or

~ igl chantunegs
Über den Nachbarn spötteln

lenken, steuern manidscher
~ igl auto
Das Auto lenken
conjugaziun
zählen andumbrer
~ las nuorzas
Die Schafe zählen

~ sen diesch
Bis 10 zählen

conjugaziun
drücken, quetschen sputer conjugaziun
Wetter ora f
I è bial' ~
Es ist schönes Wetter

Oz egl trigd' ~
Heute ist schlechtes Wetter
Abschrankung im Heustall chassa f


detagls
Floh pelasch m
Architekt,-in architect,-a m, f tematic
Backblech lastra f
mal geda f
La prema ~
Das erste mal

Duos gedas l'on
Zweimal jährlich


detagls
Gesöff sbicha f
Niesen starnegd m
Bech valègr eñ ~
Nichts Wert sein

Wort pled m
Passer ~ cugl chantunegs
Mit dem Nachbarn etwas besprechen

Ruf clom m
Der eñ ~ li bap
Den Vater rufen
Lungenentzündung puenza f
Ferse des Strumpfes chapetschet m
Pleds nogvs digl schner 2016
Waldhacke, Spitzhacke zappiñ m

Kasten s-chaffa f
Rad roda f
Plañ Purcher Plañ Purcher m
Igl keñt d'alp digl ~
Die Alp(ab)rechnung des "Plañ Purcher"
detagls
der Beste igl meglier
~ skiunz
Der beste Skifahrer

Fer ~ londror
Das Beste daraus machen
Kitzel ghiclas f pl
Fer ~ li Jogscha
Jogscha kitzeln

Adavègr ~
Kitzlig sein

Heimweh haben lascher ancrescher
~ digls ses genituors
Heimweh haben nach seinen Eltern

~ dl'acla da Tuors
Heimweh haben nach dem Tuorser Maiensäss
spielen żuer
~ a toch
"Fangis" spielen

~ a ballape
Fussball spielen

conjugaziun
hantieren, herumwühlen tschaffutrer


conjugaziun
Unrecht tiert m
Adavègr ~
Unrecht haben

Fer ~
Unrecht begehen
abliegen tiarer
~ segl canape
Auf dem Sofa abliegen

La bieschza vo a ~ segls pros
Die Tiere gehen auf die Wiesen um abzuliegen

conjugaziun
Termometer termometer m
Sonne erscheint ein zweites Mal suraschial m
Oz egl ~
Heute erscheint die Sonne ein zweites Mal

detagls
kriechen struzcher
Igl Mattia cumeñza a ~
Mattia beginnt zu kriechen

conjugaziun
Spass, Jux stinkel m
Fer ~s
Schabernack treiben

Feldstecher spiouel m detagls
Spiegel spiouel m
Garder eñt pagl ~
In den Spiegel schauen
kräueln sgiazzer
~ igls ardeffels
Die Kartoffeln kräueln
conjugaziun
verschwenden sgazzer
~ cugl manger
Mit dem Essen verschwenderisch sein

conjugaziun
einsinken sfundrer
~ eñt la negv
In den Schnee einsinken

conjugaziun
ganz zuoberst sesomake
La fuorcha è ~
Die Heugabel ist ganz zuoberst
im Haus ganz nach oben sesomachesa

detagls
auf jeden Fall señz'oter
Talg, Rindsfett segv m detagls
Schuss schoz m
Der eñ ~ segl gol
Auf das Tor schiessen

Igl ~ ò cuppo igl bieschz
Der Schuss hat das Tier getötet
Knie schnuogl m


detagls
tematic
quälen, schinden schintrażer
~ eñ bieschz
Ein Tier quälen

conjugaziun
abbrechen sbuer
~ eña chesa
Ein Haus abbrechen
conjugaziun
riechen savurer
~ la puelvra
Lunte riechen
conjugaziun
kaputt machen, brechen rompar
~ chomma
Das Bein brechen
conjugaziun
Wurzel rigsch f
~ gianżaña
Enzianwurzel
detagls
Karotte riebla f
tragen purter conjugaziun
nur pir
~ vè (eñt)!
Komm nur herein!

~ praua!
Versuche es nur!

detagls
erst pir
River ~ l'eña
Erst um ein Uhr ankommen

Alogra ~ anandrez
Dann erst recht
leiden pintégr (- escha)
~ digl fregd igl anviern
Im Winter unter der Kälte leiden

conjugaziun
Stiefvater padraster m tematic
Olive oliva f
Ieli d' ~s
Olivenöl
detagls
November november m tematic
jeder zweite Tag minch'oter że
den Tisch decken mettar megsa
Vè a ~ !
Komm und decke den Tisch!

detagls
gefährlich melagardo detagls
Bauchschmerzen mêl igl veñter m
Ungeziefer magliadegra f
La bieschza è turmanteda da ~
Das Vieh ist von Ungeziefer geplagt
Wolle laña f
~ da chesa
Selbst hergestellte Schafwolle

detagls
sich beklagen lamanter (as) refl conjugaziun
erzählen kinter
~ eñ'istorgia
Eine Geschichte erzählen
conjugaziun
immigrieren immigrer conjugaziun
zurecht kommen gnégr a briech
Bech ~ culla lavogr
Mit der Arbeit nicht zurecht kommen
nicht zu kurz kommen gnégr a briech
Bech ~
Zu kurz kommen

Fluss des Oberhalbsteins Gelgia f


tematic
Backofen fuornet m
fragen dumander
~ zieva scu chi vo
Nachfragen wie es geht
conjugaziun
Tambour dschomber m
Battar igl ~
Trommeln
detagls
öffnen darvégr


detagls
conjugaziun
plötzlich dandez
I è gni ~ da plauar
Plötzlich hat es geregnet
decken cuvrégr
~ igl tez
Das Dach decken
conjugaziun
dumm chuch,-a
Bech fer schi chuch!
Tu doch nicht so dumm!

Ella è eña chucha chora!
Sie ist eine dumme Kuh!
Flasche buttiglia f
~ da veñ
Weinflasche

~ da popiñs
Schoppenflasche
Bad buegn m
L'abitazioñ ò duos ~s
Die Wohnung hat zwei Badezimmer

~ cuviert
Hallenbad
braten brasser conjugaziun
fluchen blaschmer conjugaziun
tatsächlich bech oter
"Igl Linus vo culla Mengia?" —" ~ !"
"Linus ist mit Mengia zusammen?"—"Tatsächlich?"

Schwätzer,-in batarlier,-a m, f
schwatzen batarler conjugaziun
salzen ansaler
~ la chern
Das Fleisch einsalzen
conjugaziun
nach... "hinaus" anor
Egr ~ (p.ex da Tesch ora Brauegn)
"Hinaus" gehen (z.B von Tisch nach Bergün)
detagls
nichts añguet(ta)
Igl Pol nun ò s'anachiert d'~
Paul hat nichts bemerkt
nach... "hinein" aneñt
Egr ~ (p.ex da Brauegn eñt a Tuors)
"Hinein" gehen (z.B von Bergün nach Tuors)

detagls
praktisch veranlagt erfinderisch andschignegvel,-vla


auf den Knien an schnuoglias
Lavurer ~ è dischagreabel
Auf den Knien arbeiten ist unangenehm
Pleds nogvs digl decembar 2015
gut anandrez
I è sto fiz ~
Es war wirklich gut
Prost! An sandet! detagls
Frühstück culazchoñ f
Cura dattigl ~ ?
Wann gibt's Frühstück?
nüchtern manżer, manżra
Stomi manżer
Nüchterner Magen
zahm mans,-a
La bieschza è mansa
Das Vieh ist zahm
stark da riet
I ò plui ~
Es hat stark geregnet
bereit pront,-a
Igl Pol è pront
Pol ist bereit

La Zeña è pronta
Ursina ist bereit
Geschenk regal m
Der da ~
Schenken

Surgnégr da ~
Geschenkt bekommen
Pleds nogvs digl novembar 2015
selten rer,-a
Spähne s-chalezas f pl detagls
Qual, "Krampf" murtuegri m detagls
"Suttli" tschottel, tschotla m,f
froh sein assar led,-a
~ dad adavègr leber
Froh sein, frei zu haben
feucht muesch,-a

Muesch a bletsch
Feucht und nass

Laute eines leidenden Tieres fer trigd


detagls
sehr laut schreien der giaps m pl detagls
Nachessen tscheña f
Che lessas da ~ ?
Was möchtest du zum Nachtessen ?

La Sencha ~
Abendmahl
Sammet vale m
lange żî
Buñ ~ par turner a chesa
Ziemlich lange um Heim zu kehren
Deichsel timuñ m
Igl ~ digl charet
Die Deichsel des Leiterwagens
kleiner Brunnen/Trog begliet m


Bahnhof stazioñ f
Egr ve la ~
Vom Dorf zum Bahnhof (Bergün) laufen

Chaminer no dla ~
Vom Bahnhof (Bergün) Richtung Dorf laufen
verunglückt disgrazcho,-eda
Igl passant è disgrazcho a mort
Der Passant ist tödlich verunglückt
der/die Letzte davos,-a m,f
Igl ses pi grond adversari è gni saguend davos
Sein grösster Gegner ist Zweitletzter geworden

hinter davos
~ chesa
Hinter dem Haus
tot mort,-a
Der antuorn ad assar mort,-a
Umfallen und tod sein
selten rer
Ke è ~
Das ist selten

Da ~ memma tard
Selten zu spät
Stricknadel s-cheña f
Fer ~
Stricken

Eñ żia ~s
Ein Spiel Stricknadeln
Gelbsucht melmalneñt m
grosse Distanz tocada f
Ke è sto eña ~
Das war eine grosse Distanz
harscher, schneidender Wind segvel m
Eñ ~ chi vo tres pial ad ossa
Ein Wind der durch Haut und Knochen geht

Spule spola f
Lier igl lanziel da prô culla ~ a la soua
Die Heublache mit der Spule und dem Seil binden
Schockolade tschiculatta f
Eña stregvla ~
Eine Reihe Schockolade
Nussbaum nuscher m
Kelle palotta f
Tastsinn palp m
Gehör udegda f
grau grigsch,-a
weiss alv,-a
blau blov,-a
Beerdigung funarel m detagls
Fensterladen balcoñ m
Baumwolle bambesch m
Strapaze strapaz m
im gleichen Zug an eña
Ke vo ~
Das geht im gleichen Zug

mehr als ausreichend diz ad auenda
Adavègr mangio ~
Mehr als ausreichend gegessen haben
Ernte racolta f
Schlüssel clev f
~ dla fotsch
Sensenschlüssel

ständig um etwas betteln batliżem m


Fliegengitter mus-chera f
La chern agl chischiel en eñt la ~
Das Fleisch und der Käse sind im Fliegengitter

Fliegenschwarm mus-chom m
Trog begl m
Igl ~ da tschujs
Der Schweinetrog

Blache blacha f
Waage stadegra f
Mettar sella ~
Auf die Waage legen

Wiese fuenz m
Oz vans segl ~
Heute gehen wir heuen, emden.
Feder penna f

La ~ digl corv
Die Feder des Raben

ein wenig, ein bisschen ampo
Fer ~ la geda
Ein wenig aufs Mal tun

detagls
für kurze Zeit schlafen mettar żo
Egra ~
Sich für kurze Zeit aufs Ohr legen

Emd rasdegv m
Fer ~
Emden

Holzschopf cleña f
hell cler,-a
dunkel s-chigr,-a
doch tuteña
Fo ~ ke ch'el żi!
Tu doch, was er sagt!
Augenbraue survaschiala f tematic
Runse valuñ m
Im Verlauf des Tages ve pagl że
Spinne filunza f
Hals cugliez m tematic
Geflügel, Federvieh pulom pl coll
Ringbrot bratschadiala f
überhaupt nicht brichafaz
Igl chastio nun è ~ par ancliz
Der Bestrafte ist überhaupt nicht einverstanden
gerade żest
El è ~ turno
Er ist gerade zurückgekommen

Pleds nogvs digl octobar 2015
schwungvoll cun riet
Raschler cun ~
Schwungvoll rechen
Spinnrad s-chev m
Pleds nogvs digl avuost 2015
schummeln fer melredli
~ cun żuer a chertas
Beim Kartenspiel schummeln

Kuhfladen buatscha f
Behälter mit Masseinheit cartaña f

Missverständnis melancliża f
Kinder mattaneglia pl coll
Spielwürfel dajet m
halpatzig a miażas

Fer tot bi ~

Alles halpatzig machen

vergessen amblider conjugaziun
Schwager kinô m tematic
gerade wie es kommt bi scu chi veñ
ziemlich magari
Wallholz raseña f
Rechen rasti m
~ grond
Schlepprechen

Erika bruj pl coll
Klöppel battagl m
auf den Schultern sacadus
Lessas gnégr ~ ?
Soll ich dich auf den Schultern tragen?
Lüge manzeña f

Żégr ~s
Lügen

Zieger tschigroñ m
Joghurt jogurt m
Kaninchen kiñgli m
Kelle chaz m
~ furo
Löcherkelle

El è schon eñ ~ furo
Er ist sehr vergesslich

schmaler Durchgang zwischen zwei Häusern streglia f



süsse Mehlspeise strapatschuñ m
Striegel streglia f
Cugl braschoñ a la ~
Mit der Bürste und dem Striegel

Strunk trunch m
Boden, Scholle tarratsch m
Netz tegla f
~ da filunzas
Spinnennetz

Telefon telefoñ m
Pglierżo igl ~
Das Telefon abnehmen

Pendar se igl ~
Das Telefon auflegen

metallener Behälter pelter m
Strauch, Staude cheglia f
~ dad uzuñs
Heidelbeerstrauch

Stützbalken pizza f
Haarschuppen cres-chas f pl
Kühlschrank s-chaffa fregda f
(Fisch)schuppe s-chaglia f
Junge Henne pigliatta f
einen Dienst leisten sarvetsch m
Fer eñ ~ pagl tat
Dem Grossvater einen Dienst leisten
(Tür)schloss siaradegra f detagls
Lampe lampa f
rau roch
Oz egl ~
Heute ist raues Wetter

heiser rôch,-a
Assar ~
Heiser sein

Spiel żia m
Eñ ~ da hockey
Ein Eishockeyspiel

Eñ ~ s-cheñas
Ein Spiel Stricknadeln

von jeder Sorte par sort
Tregs ~
Von jeder Sorte drei

Kummet cômat m
Pleds nogvs digl lügl 2015
Wäsche glischegva f
Oz fans ~
Heute ist Waschetag
trinken begvar conjugaziun
Bleistift risplei m
Schüssel coppa f
~ da salata
Salatschüssel

~ da żoppa
Suppenschüssel

Tischtuch tuaglia f
~ da megsa
Tischtuch
Heft quadern m
~ da keñts
Rechnungsheft

Farbe calogr f
Wetzsteinfass cuzer m
Schraube scruv m
Pickel zappuñ m
Cun badegl a ~
Mit Schaufel und Pickel
Brett esa f
Etui etui m
~ digls igliers
Brillenetui
Geschirr vischiala pl coll
Holzherd platta da fia f
Teppich trapuñ m
Badewanne bugnera f
diesseits notvart
~ digl uelet
Diesseits des Bächleins
detagls
Faust puegn m
Fer ~
Die Faust ballen

Fer igl ~ an giglioffa
Die Faust im Sack machen
Gras erva f
geschehe, was kommen mag chi detta che chi viglia

Quer/Tragbalken parpañ m
Pleds nogvs digl mez 2015
Batallion battaglioñ m
Schnittbrett planetta f
Sofa canape m detagls
Stube stegva f
Vans eñt an ~
Gehen wir in die Stube
Latscher Latschiner m
Licht gligsch f
nicht der Schnellste plach m
Stall uegl m
Egr ven ~
In den Stall (hinüber) gehen
detagls
Schuld debit m
Adavègr ~s
Schulden haben
Neuigkeiten nauas f pl
Adavègr buñas ~
Gute Neuigkeiten haben
halbieren par miez
Tglier ~ eñ toch pañ
Ein Stück Brot halbieren

Strange s-chevetta f
Eña ~ laña
Eine Strange Wolle

Lunge pulmuñ m
meinetwegen parve da mè
~ nu stegs égr
Meinetwegen müsst ihr nicht gehen
Nuss nugsch f
Mailand Milañ
Frankreich Frantscha f
Egr an ~
Nach Frankreich gehen
nicht so schnell (du) plañti
Vo ~ !
Geh/fahre nicht so schnell!
detagls
Reissverschluss zip m
mit grossem Schrecken bi angueschas
~ è'l curri tla pulizeja
Mit grossem Schrecken ist er zur Polizei gerannt
zuunterst żodemake
Igl rasti è ~
Der Rechen ist zuunterst
Vorhang gardina f
gleich medem
Reif dschogta f
zum Leichenmahl gehen égr a palorma
Veñs er ~ ?
Kommst du auch zum Leichenmahl?
Herzklppfen battacor m
Adavègr ~
Herzklopfen haben
Knirps marcuz m
Schwamm spungia f
von Anfang an da prem anno
Savi ~
Von Anfang an gewusst
Radiergummi gomma f
soviel ich weiss da ke ch'ev sè
eine eña
~ vacha
Eine Kuh
leise da bass
Discuerra pi ~!
Sprich leiser!

Fo pi ~ igl radio!
Stelle das Radio leiser!
laut dad ot
Discuerra pi ~!
Sprich lauter!

Fo pi ~ igl radio!
Stelle das Radio lauter!
Pleds nogvs digl avregl 2015
nächstes Jahr venotron
~ eschans ancha pi ferms
Nächstes Jahr sind wir noch stärker

Plañ Purcher Plañ Purcher m
Igl ~ è eñ cleraglpoch tochsot igl Chavagliet
Der "Plañ Purcher" ist eine Waldlichtung unweit, unterhalb des Chavagliet

mieten pglier a fet
~ eña abitazioñ
Eine Wohnung mieten
der igl
~ treno
Der Zug

detagls
(aus)spülen ardschanter
Igl prem laver igls deñts alogra ~ la bocha
Zuerst die Zähne putzen, dann den Mund ausspülen
conjugaziun
tanzen sulter


detagls
conjugaziun
Pleds nogvs digl marz 2015
ein
~ treno
Ein Zug
Ziegenbock boch chora m tematic
irgendwann anzacugras
~ passi tar tè
Irgendwann komme ich bei dir vorbei
(ent)leihen ampraster
~ igl velo li Giovanni
Giovanni das Fahrrad leihen

~ igl cuedasch digl Marco
Das Buch von Marco entleihen
conjugaziun
verstehen añcligr conjugaziun
Zaun segv f
Fer ~
Einzäunen
Fluss, Strom flem m
Waagscheit balantschiñ m
näher dasperas
Vè pi ~ !
Komm näher!
weit weg dagliuntsch
~ davent
Weit weg
Ferse chalchuegn m tematic
irgendwie ansacu
~żaroglschon
Irgendwie wird es schon gehen
Mutter mamma f tematic
Raupe plugsa f
Sternzeichen anseña f
begegnet antupo
La Mareja ò ~ la Giorgia
Maria ist Giorgia begegnet

Pleds nogvs digl schner 2015
Lamm tschot m tematic
Pleds nogvs digl settembar 2014
Dienstag marde m tematic
Zehen degtuliñs digl pe m pl tematic
Schmitten Farrera
Egr da Brauegn ora ~
Von Bergün nach Schmitten gehen/fahren
tematic
erraten anżaviner conjugaziun
weinen sbrizégr conjugaziun
rühren truscher
~ la pasta
Den Teig rühren
conjugaziun
mahlen muler

detagls
conjugaziun
stottern balbiżer conjugaziun
brennen ardar
~ la leña
Das Holz verbrennen

Vo at fer ~ !
Scher dich zum Teufel!

conjugaziun
Pleds nogvs digl avuost 2014
Scheide vagina f tematic
Jährling (männlich) sterl m tematic
Magen stomi m
Adavègr mêl igl ~
Magenschmerzen haben

tematic
Wild sulvascheña pl coll
sich davonmachen taglier la corda
Tante tanta f


detagls
tematic
Dachs tass m tematic
Grossvater tat m tematic
der erste bleibende Schnee sareda f
La ~ è gnegda an october
Der erste bleibende Schnee ist im Oktober gefallen
Kuhkalb puscha f
tematic
Landwirt,-in pogr,-a m, f
Fer igl/la ~
Landwirtschaft betreiben

Fer da ~
Landwirtschaft betreiben

tematic
Bäuerin, Frau des Bauern pogra f


Berg muntuegna f
Wange, Backe misiala f tematic
ansehnlich decha
Manger eña ~ purzioñ
Eine ansehnliche Portion essen

Arm bratsch m


detagls
tematic
Zimmermann marañguñ,-a m, f tematic
abwaschen laver żo
~ la vischiala a las pusedas
Das Geschirr und das Besteck abwaschen

den Hintern putzen furber igl chigl
Kälte fregd m
Igl ~ vo tres pial ad ossa
Die Kälte geht durch Mark und Bein

heuen fer sech
detagls
Tochter feglia f tematic
Filisur Falisogr
Chaminer da Brauegn ora ~
Von Bergün nach Filisur gehen

tematic
Zahn deñt m tematic
Taube culomb m tematic
Rabe corv m tematic
Pferdekot, Pferdeapfel chavagleña f


Schloss chasti m
Tiefencastel Chasti
Da Brauegn ora ~
Von Bergün nach Tiefencastel (hinaus)

tematic
Mund bocha f tematic
Ochse bogv m


detagls
tematic
Heuschober bargoñ m
dabei sein assar dla partegda
Oz leñ ~
Heute wollen wir dabei zu sein

Schuhschleife anza f
Lier igls chalzers cun eñ nugv ad eñ' ~
Die Schuhe mit Knopf und einer Schleife binden

Gemüt anim m
Assar da buñ ~
Frohen Mutes sein