Bargunseñer interactiv

Vista cronologica

Sen kista pagina as vezzigl, che andatazioñs chi en gnegdas registredas an che megs.

Pleds nogvs digl marz 2024
Kläranlage sarinera f
Denkmal monumeñt m

~ culturel
Kulturdenkmal

Meister megster m

~ dla sarinera
Klärmeister

Quelle funtaña f

Ava da ~ 
Quellwasser

 

La funtaña dl'Alvra
Die Quelle der Albula

Genossenschaft cooperativa f
Petri Heil betscha la ritscha
Zone zona f

~ sezza
Trockenzone
 

~ muescha
Feuchtzone

Brunnenstube reservuar m
FischerIn pas-cheder,-dra m, f
Meerjungfrau sirena f
Rhein Reñ m
Recht drez m

igl ~ dlas avas
das Wasserrecht

Biodiversität biodiversited f
Bohrer tareder m
Fisch pesch m
Pleds nogvs digl decembar 2023
binden lier

Bech amblider da't ~ eñt!
Vergiss nicht dich anzugurten!

conjugaziun
Alpentladung s-chargeda

Alpbestossung chargeda f

Strohballen balla da strom f
finden, treffen chatter

~ eñ tschiñcuñ
Ein Fünffrankenstück finden
 

Egr a ~ igl Urs
Urs besuchen gehen

conjugaziun
Jauchzer żegvel m
Schopf (alle Haare) chavlera f

Te es darcho se eña vera ~
Du hast wieder ziemlich viele Haare

möglich, denkbar pussebel,-bla

La realisazioñ è strogsch pussebla
Die Umsetzung ist kaum denkbar

es satt haben, müde sein assar amfegs

schmutzig, dreckig truglio,-eda

Ava truglieda
Dreckiges Wasser
 

El è tot truglio
Er ist sehr dreckig

langärmelig cun muengias lungias

Wirbel spundegl m
Butterdrusen vigliañas f pl detagls
Trollblume popparolla f

tematic
Fussballer ballapedist m
Keim dschierm m

Vorrichung andrez m

Rote Mehlbeere fledner m tematic
gedrungen (stämmig) steñ,-a

Schneeball (Pflanze) lantaża f

tematic
sich benehmen fer da gliogd

Heu auf Gestell zur Heutrocknung legen fer heinzas

S-chanf S-chomf

tematic
enttäuscht dischillugs,-a
dicker, fester Knabe plotsch m

wenig poch,-a

fast nichts poch ad añguetta

Quirl scouet m

kleiner Besen scouetta f

Igl vonet a la ~
«Schüfeli» und «Bäseli»

kleine Schaufel vonet m

Igl ~ a la scouetta
«Schüfeli» und «Bäseli»

Dummkopf tabalori m

schlau, verflixt chazzer, chazra

Schlaumeier, Spitzbube chazzer m

~ blov
Grosser Schlaumeier

verkünden, mitteilen égr a banégr

~ eña occurenza, eña radunanza
Eine Versammlung, ein Ereignis ankündigen

~ chagl tat seja mort
Mitteilen, dass der Grossvater gestorben sei

Umlauf (Eiterung am Finger) franghiala f

Onkel barba m

tematic
zweirädiger Mistkarren (Pflügen) bardiala f

zuoberst sesom

zuunterst żodem

Gelte zegver m
schweigsam taciturn,-a

~ kietezza
Schweigsame Ruhe

Vorwürfe machen fer rimprauers
Herr sar m

Igl ~ Oscar S.
Herr Oskar S.

detagls
Furunkel, Eiterbeule bignuñ m
Sud buegl m

Fer gnégr a ~
Zum Sieden bringen


Adavègr eñ ~ da memma
Nicht der Schläuste sein
 

detagls
langweiliges Gespräch, Musikstück liera f
schneiden taglier

~ igls dschierms digls ardeffels
Die Keime der Kartoffeln wegschneiden
 

~ żo zeznas
~ Zu lange, unordentlich wachsende Haare abschneiden

conjugaziun
Finger degt m



detagls
tematic
Schaukel balabeñ m detagls
drehen strubler

~ la clev
Den Schlüssel drehen

detagls
conjugaziun
tönen (donnern) tuner detagls
Krone caroña f

La ~ digl rag
Die Krone des Königs

detagls
Gestell caroña f

~ da cuedeschs
Büchergestell

detagls
Kleid viszi m detagls
schlaff, müde gnec, gnecca

Assar ~
Schlaff, müde sein

Blume flugr f

Eñ püschel ~s
Ein Blumenstrauss

streuen sternar

~ strom, rasgem, sabloñ
Stoh, Sägemehl, Sand streuen

conjugaziun
nicht im Geringsten gnan' miocl

~ mender
Nicht im Geringsten schlimmer

Jammerlappen gnuegn,-a m,f

detagls
Mus, Brei bueglia f

~ dad ardeffels
Kartoffelstock

~ da megla
Apfelmus


Vigl scu pañ a ~
Sehr alt

auswärts utro

Oz mangians ~
Heute essen wir auswärts

Pass auf! (drohend) Garda ve!

detagls
Tollpatsch, Dummkopf amplaster m

Eñ por ~
Ein armer Tollpatsch

Grosse Kelle mit feinen Metallspitzen s-chartatsch m



detagls
Idee ideja f

Che ~s!
Welch (unpassende) Vorstellungen!

Mider~
Die Meinung ändern


Bech adavègr grond' ~ da politica
Nicht viel von Politik verstehen


Ev d'è buñ' ~
Ich habe ein gutes Gefühl

Kamin chameñ m

Igl ~ segl tez
Das Kamin auf dem Dach


Igl ~ digl toch fèñ
Das Kamin des Heustocks

detagls
zweijähriges Rind weibl. muja f

Mazzer la ~ chi è rudleda
Das gefallene Rind schlachten


tematic
erben, beerben ierter

~ eña chesa
Ein Haus erben


~ igls genituors
Die Eltern beerben

conjugaziun
Felsenmispel tschierletter m tematic
Sauerdorn truspeñ m

tematic
Schwarze Mehlbeere surer m tematic
schwarzer Holunder skelch negr m

tematic
roter Holunder skelch cuetschen m tematic
Wilde Rose roser sulvegi tematic
Schlehdorn parmuglier m tematic
Traubenkirschenbaum alosser m

tematic
kauen mas-cher

~ beñ
Gut kauen

conjugaziun
Kartoffel ardeffel m

Fer żo ~s
Kartoffeln schälen

Mettar ~s
Kartoffeln setzen
 

Chaver ~s
Kartoffeln graben
 

detagls
gehen égr

detagls
conjugaziun
Sensebaum schebar
Hühnerauge giazzla f
(ab)brühen ambrier

~ igl tschuj
Das geschlachtete Schwein abbrühen

eifersüchtig dschigliugs,-a

La Stina è dschigliugsa ch'el ò eñ ameja
Stina ist eifersüchtig, dass er eine Freundin hat

Gabel fuorcha f

La ~ da fèñ
Die Heugabel

La ~ da grascha
Mistgabel

Assar eña ~
Verschlagen sein

silieren fer silo

Heuhaufen machen fer roñas

schwer arbeiten, sich abmühen straschiner


conjugaziun
Knopf battoñ m

tränken bavrer

Egr a ~ las vachas
Die Kühe tränken gehen

conjugaziun
schneiden tschunchar

~ igl grañ
Das Korn schneiden

detagls
conjugaziun
Korn, Getreide miass f
Sägemehl rasgem m

Sternar ~
Sägemehl streuen

befördern, führen mner

~ leña
Holz führen

~ grascha
Mist führen

detagls
Seil, Strick, Tau soua
Hof, Hofraum cuort f

La ~ digl chasti
Schlosshof

Vorstall cuort

Todesfall mortori m

Vieh mouel m

~ s-charto
Ausgesondertes, zur Schlachtung bestimmtes Vieh

Änderung, Wende mideda f

Fer ~
Zügeln
 

Fer ~ da Tesch eñt a Plazbi
Von Tisch nach Plazbi zügeln

Kuh vacha f

La ~ miża
Die Kuh brüllt
 

Egr cullas ~s eñt a Tuors
Mit den Kühen nach Tuors gehen

detagls
bergheuen gehen égr a cuelm

~ an avuost
Im August bergheuen gehen

Güllebehälter fora dla zocha
mähen sger

~ culla maschina
Mit der Maschine mähen
 

~ a mañ
Von Hand mähen

detagls
conjugaziun
Stück toch m

Eñ ~ pañ
Ein Stück Brot


Igl ~ fèñ
Der Heustock


Tschench francs igl ~
Fünf Franken das Stück


Eñ ~ pi anse
Ein Stück weiter oben
 

Heuballen balla da feñ f
laden charger

~ a char
Heuwagenfuder mit Heugabel/Heublachen laden

conjugaziun
käsen chascher

conjugaziun
er el

~ dorma
Er schläft
 

~ nu s'ampo
Er kann nichts dafür

detagls
sagen żégr

~ tot las caliteds
Tüchtig die Meinung sagen
 

Gnan' da ~
Kommt überhaupt nicht in Frage
 

~ li Ottiñ, cura chi cumeñza
Ottiñ sagen, wann es beginnt
 

Te es buñ ~
Du hast leicht reden
 

detagls
conjugaziun
eine(r), der Maiensässarbeiten (Fütterung,...) besorgt aclañ,-a m


Vierspänner quadria f

abladen, herunterladen s-charger

~ igl fèñ
Das Heu abladen


~ eñ file
Ein File herunterladen

conjugaziun
Gewölbe vogt m

(um)kehren, wenden volver

~ igl auto
Das Auto kehren
 

~ igl feñ, ch'el veña sech
Das Heu kehren, damit es dürr werde
 

~ eñt las muengias
Die Ärmel zurückschlagen
 

conjugaziun
Lumpen, Waschlappen sdratsch m

Gefängnis praschoñ f

Futtertrop, Weihnachtskrippe prasepan m


Frosch rañgla f

anbinden ranter

~ las vachas
Die Kühe anbinden

detagls
Gilet brastuj m

graben chaver

conjugaziun
«Stutz» Chant da Farrer m

Ella cuerra żo pagl ~
Sie eilt den Chant da Farrer hinunter

Frau donna f

La ~ Rosa S.
Frau Rosa S.


Eña ~ bi schlantsch
Eine sehr schwungvolle Frau

detagls
tematic
Heugebläse boffafeñ m
Belüftung ventilazioñ f
Spitzmaus misaruegl m
sicherlich, recht quess

I vo ~ beñet
Es geht recht gut
 

El ò ~ faz tot
Er hat sicherlich alles gemacht

Heu fèñ m

~ da cuelm
Bergheu

~ meger
Magerheu

Der eñt eñ bratsch ~
Armvoll Heu zum Fressen hineingeben

werfen bitter

~ eñ crap
Einen Stein werfen
 

~ davent igl buchel rot
Den zerbrochenen Krug wegwerfen


~żo feñ
Heu hinunterwerfen


~ or dn'uegl
den Mistgraben leeren

conjugaziun
Heumade pnuoglia f

Fer ~s
Heumahden machen

detagls
metzgen mazzer detagls
conjugaziun
Stand pantoñ m

La vacha è segl ses ~
Die Kuh ist auf ihrem Stand
 

Mettar a ~
Zurechtweisen

detagls
Schwefel zuelper m

Maiglöckchen flugr d'anżon f tematic
wir nogs

detagls
Peitsche scudicha f

Schlupper la ~
Mit der Geissel knallen

Kuss bica f

Der eña ~
Einen Kuss geben

sudeln truglier

conjugaziun
alt vigl, viglia

Igl om vigl
Der alte Mann
 

A la viglia
Nach alter Sitte


Gnégr vigl
Alt werden

lachen régr

~ larmas
Tränen lachen

detagls
conjugaziun
schneien negvar impers detagls
conjugaziun
hilfsbereit serviziegvel,-egvla

Schinder,-in schenter,-tra m,f

Vielfrass, Fresssack magliedruñ,-a m

Waldarbeiter(in) lavureñt(-a) da god m, f

tematic
wieviel, wie sehr, wie oft cant

~ cuostigl?
Wieviel kostet es?


~ grond?
Wie gross?


~ vigl esch?
Wie alt bist du?


~ zî vogl ancha?
Wie lange geht es noch?


~a gliogd chi è riveda!
Wieviele Leute gekommen sind!
 

überhaupt nichts zist zeñ

Bech vègr ~
Überhaupt nichts sehen

detagls
«Zückerli» mumma f

detagls
Handwerker,-in misterañ,-a m
Cloetta (Familienname) Cloetta

Gregori (Familienname) Gregori

Nicolay (Familienname) Nicolay

Juvalta (Familienname) Giuota

Familienname Jandin Giandiñ

detagls
Israeli,-n Israeliañ,-a m, f
Wiederwahl reeleczioñ f

Wahl tscherna f

Fer eña buña ~
Eine gute Wahl treffen
 

Igls 13 egl ~s
Am 13. sind Wahlen

detagls
Nacht nuez f

Señ da ~
Abendglocke

Ofenbank balapeña detagls
Hobelbank banch da zeplas
gerne gużent

Ev d'è ~ tè!
Ich liebe dich!


pi ~
lieber


igl pi ~
am liebsten

unreif melmadigr,-a

Eñ mecl ~
Ein unreifer Apfel

trocken sez,-za

I è sez
Es ist trocken (Natur)

viereckig keder,-dra
Viereck keder m
Hütte hetta f detagls
picknicken fer marenda

Honig mêl m detagls
schlecht, übel mêl

Pglier an ~
Übel nehmen

La frezza vo a~
Die Früchteverderben

I vo da ~ an pix
Es geht immer schlechter

Schmerz mêl m

Adavègr ~
Schmerzen haben
 

Adavègr ~ igl veñter
Bauchschmerzen haben

detagls
zufrieden cunteñt,-a

El è cunteñt
Er ist zufrieden
 

Ella è cunteñta
Sie ist zufrieden
 

Haus chesa f

Egr a ~
Nach Hause gehen

sonnig sulagliegv,-a
anführen, verwalten mner

~ eñ affer
ein Geschäft betreiben

~ eñ' armeda
Ein Heer anführen

lenken, führen mner

~ igl chavagl
Das Pferd anführen

~ eña vacha
Eine (stierige) Kuh zum Stier führen

Pfeffer pegver m

Sel a ~
Salz und Pfeffer
 

Vo anoua chi crescha igl ~!
Mach, dass du fortkommst!

Kammer gedem m

Verstopfung, Stau zuogl m

Pfeife pepa f

Kè rasti nu vela eña ~ tabac
Dieser Rechen ist nichts wert

bezahlen pajer

Pudessi ~ ?
Könnte ich bitte bezahlen?
 

~ laz giglieña
Etwas sehr teuer bezahlen

conjugaziun
Markt fegra f

Egr a ~
Auf den Markt gehen

gesund sañ,-a

Assar sañ scu eñ pesch
Kerngesund sein
 

Sañ a salv
Gesund und munter

(zer)platzen, bersten schlupper

Régr da ~
Sich vor Lachen biegen
 

~ la scudicha
Mit der Geissel knallen

detagls
conjugaziun
Schlitten schlużola f

schiessen schluppatter

conjugaziun
Durcheinander battibuegl m detagls
enzündet inflammo,-eda

Familienname Florinett

falsch fallo,-eda

Igl resultat è fallo
Das Ergebnis ist falsch


La frasa è falleda
Der Satz ist falsch

ansteckend contagiugs,-a

Eña malateja ~a
Eine ansteckende Krankheit

viel bglier,-a

Bglier daple
Viel(es) mehr
 

Bglieras gedas
Oft

detagls
Ei ogv m

~ da Pasca
Osterei


Crosa digl ~
Eierschale

Mellan d'~
Eigelb

Alv d'~
Eiweiss
 

detagls
sich getrauen sus-chègr


detagls
conjugaziun
Esel esan m

Verwandtschaft parantella f

Palesinenser,-in Palestinegs,-a m,f

Las Palestinegsas an temma
Die Palestinenserinnen haben Angst

Friede pêsch f

Ghiara a ~
Krieg und Frieden

ohnmächtig werden perdar ve (as)

detagls
Jagd chatscha f

Egr a ~
Auf die Jagd gehen


~ ota
Hochjagd
 

~ bassa
Niederjagd
 

~ speciela
Nachjagd
 

Streifen stregvla f

Fer ~s
Streifen herstellen
 

Stregvla da Gaza
Gazastreifen

Krieg ghiara f

~ a pêsch
Krieg und Frieden


Egr an ~
In den Krieg ziehen

schlitteln schlużaler

Egr a ~
Schlitteln gehen
 

~ żo da Preda
Von Preda runter schlitteln
 

conjugaziun
kalt fregd,-a

Oz egl fregd
Heute ist es kalt


Ev d'è fregd
Ich habe kalt
 

Pleds nogvs digl avuost 2023
Bank banch m

~ da zeplas
Hobelbank

detagls
Haustürrampe (Engadinerhaus) chant porta m

lieben, gerne haben adavègr gużent detagls
Pleds nogvs digl lügl 2023
heben dulzer

Bech ~ memma bglier!
Hebe nicht zuviel Last!
 

~ la s-chaffa
Den Kasten heben

conjugaziun
Naht cusadegra f

kochen cuschiner

~ beñ
Gut kochen

conjugaziun
weich lom,-ma

Igl plimatsch lom
Das weiche Kissen

Diebstahl añgoladetsch m

dieses Jahr añgon

~ gaduegni
Dieses Jahr gewinne ich

aufstehen alver

Garder dad ~ ad ogra
Nimm dir vor frühzeitig aufzustehen

conjugaziun
Pleds nogvs digl mez 2023
Jäger, -in chatscheder,-dra m, f

nötig, erforderlich bseñegvel,-vla
ausgefüttert anfludro,-eda
alpin alpin,-a
Pleds nogvs digl avregl 2023
Leben veta f

Igl pazieñt è sto sen ~ a mort
Der Pazient schwebte in Lebensgefahr
 

Salver ~s
Leben retten
 

höckerig, hügelig melgalegv,-a

Eñ prô ~
Eine höckerige, hügelige Wiese

detagls
gelb mellan, melna

Wasser ava f

Begvar ~
Wasser trinken

~ fregs-cha
Frisches Wasser
 

~ da speña
Hahnenwasser
 

provedimeñt dl' ~
Wasserversorgung
 

~ da funtaña
Quellenwasser
 

Recht, Richtigkeit radschoñ f

Adavègr ~
Recht haben


Der ~ li Gian
Gian Recht geben


Cun buña ~
Mit Fug und Recht


Da ~
Eigentlich
 

Geburtstag anniversari m

Ev gratulesch pagl ~ !
Ich gratuliere zum Geburtstag!

El ò ~
Er hat Geburtstag

detagls
trüb tuortsch, tuordscha

Ava tuordscha
Trübes Wasser

Biene aviocl m

~s
Bienen

Schnabel pical m

Igl ~ digl utschi
Der Schnabel des Vogels

Teña igl ~ !
Schweig!

Fer ~ li risplei
Den Bleistift spitzen

Holz leñ m

La ploña d' ~a
Die Holzbeige
 

Mner ~a
Holz führen
 

Pleds nogvs digl decembar 2022
zurückkehren turner

~ a chesa
Nach Hause zurückkehren

conjugaziun
zurück, rückwärts anavos

Egr ~ cugl auto
Mit dem Auto rückwärts fahren

detagls
vorwärts, nach vorn anavant

Bi ~
Nur herein!

detagls
zurück- anavos

Purter ~ igl cuedesch
Das Buch zurückbringen
 

Trer ~ igl chañ
Den Hund zurückziehen
 

Pajer ~ igls debits
Die Schulden zurückzahlen

nirgends anangiugr

hinten davosvart

detagls
Examen examen m

Fer igl ~
Die Prüfung machen


Pagls ~s tot igl buñ
Für die Prüfungen alles Gute

Restaurant restorant m
aussen, draussen dadorvart

detagls
drinnen, inwendig dadeñzvart detagls
Bündner grischuñ,-a detagls
Graubünden Grischuñ m
wünschen giavischer

~ tot igl buñ
Alles Gute wünschen

conjugaziun
Ohrzeichen giavigliel m

detagls
Glück furtuna f

sehen vzègr

detagls
conjugaziun
Gott Señer m detagls
Tag że m

~ a nuez
Tag und Nacht

Ve pagl ~
Im Verlauf des Tages

Igl Gian ò ves el bi l'oter ~
Gian hat ihn gerade neulich gesehen

erbrechen bitter se

conjugaziun
Weg veja f

Assar sen buña ~
Auf gutem Weg sein


Fer ~
Einen Weg bahnen

~ megstra
Hauptstrasse

 

detagls
warum parche

~ nu veñs?
Warum kommst du nicht?

detagls
Tod mort f

Vaglier igl ~
Totenwache halten

spalten sfendar

~ leña
Holz hacken

conjugaziun
tönen (Musik) tuner conjugaziun
Gewitter temporel m

Käserinde glita f

Taglier davent la ~
Die Käserinde wegschneiden

männlicher Vorname Plesch m

Schale (Früchte) pletscha f

Fer żo la – dl'orandscha
Die Orange schälen

verhext striuno,-eda

Scu ~
Wie verhext

hängen pendar

~ se las luengias
Die Würste aufhängen
 

~ eñt igl bratsch a da tè
Mich bei dir einhängen

conjugaziun
riskieren, wagen ris-cher conjugaziun
retten salver conjugaziun
dirigieren dirigiar conjugaziun
sprechen discuerrar detagls
conjugaziun
Silber arżient m
kleiner Finger degtuliñ m
Rost ruerna f

La forbesch è da ~
Die Schere ist rostig

Tannenhäher gezla f tematic
Gold or m

(räto)romanisch rumantsch

~ da Brauegn = bargunseñer
Bergüner Romanisch
 

Discuerra ~!
Sprich Romanisch!

Coiffeur,-euse cuafför, cuaffösa m, f

tematic
Blick cuc m

Der eñ ~
Einen Blick werfen

Schafsbock botsch m tematic
Gerüst pantuneras f pl

detagls
für par

Tant pix ~ el!
Umso schlimmer für ihn!

Teil des Heustalls fner m

detagls
Kasten für Heuabwurf fnera f

detagls
Sonntag dumengia f

~ digls palems
Palmsonntag

tematic
Diskussion discussioñ f

Gespräch discuors m
Mist grascha f
zerknittert sgrufligno,-eda

Igl figl sgrufligno
Das zerknitterte Blatt

das

~ vo!
Das geht!

Da ~ dattigl auenda
Davon gibt es genug

Parve da ~
Deswegen

das gibt es nicht kè nu dattigl

~ tar nogs
Das gibt es bei uns nicht

hässlich, schlecht trigd,-a

Da trigd'ora nu vans
Bei schlechtem Wetter gehen wir nicht

Spur fastezi m

Vzègr ~s digl lugv
Wolfsspuren sehen

detagls
zornig, wütend avilo,-eda

Igl Men è avilo
Men ist wütend

schmollen fer igl mutsch

ohne señza

Cun u ~ igliers?
Mit oder ohne Brille?

Welt muend m
Rauschen rumogr f
Bronze bronz m
Elster giazla f tematic
Pleds nogvs digl lügl 2022
Stiel moni m

Igl ~ digl badegl
Der Stiel der Schaufel

Igl ~ dla flugr
Der Blumenstil

Pleds nogvs digl mez 2022
Finger piclas f pl

Derżo par las ~
Auf die Finger schlagen

Ars las ~
Die Finger verbrannt

Garder sellas ~
Auf die Finger schauen

schön bial,-a

Igl pi bial
Der Schönste

La pi biala
Die Schönste

Creschar se da bial' ora
Ohne Sorgen aufwachsen

detagls
Pleds nogvs digl avregl 2022
Zukunft avegnegr m
gegenwärtig prescheñt,-a
Gegenwart prescheñt m

Igl ~ agl passo
Die Gegenwart und die Vergangenheit

Tradition, Überlieferung tradizioñ f

gegen (örtlich) vers

~ igl Cuelm da Latsch
In Richtung Latscher Kulm
 

~ igls ots
In Richtung der Höhen, der Berge

Wanderung gita f
Schnürsenkel cureżas f pl

Lier las ~
Die Schuhe festbinden

detagls
Ehering lianza f

nachher zieva

bekannt cuntscheñt,-a

Consequenzas beñ cuntscheñtas
Wohlbekannte Folgen

Sils im Domleschg Seglias

tematic
Zeichen segn m

Fer eñ ~
Ein Zeichen geben

Pocken, Blattern virola f

Mettar la ~ li Andri
Andri impfen

Mettar la ~ ad eña vacha
Eine Kuh impfen

~ sulvegia
Wilde Pocken

Dorf vischnancha f

in der Mitte damiez

~ vischnancha
Mitten im Dorf

Lätzchen manteñ m

Mettar se igl ~
Das Lätzchen umbinden

detagls
Haufen mantoñ m

Eñ ~ raps
Viel Geld


Eñ ~ surpregsas
Viele Überraschungen

Torte, Kuchen tuorta f

~ da nugschs
Nusstorte

Ausstellung exposizioñ f
Begegnung anscunter m
unangenehm dischagreabel,-la
Lesung preleczioñ f

Vermieter,-in fitteder, fittedra m, f

sehr fiz

«Cu vogl?» «Fiz beñ!»
«Wie geht es?» «Sehr gut!»

Grazcha fiz!
Vielen Dank!

sich freuen allegrer (s')

S' ~ sella festa
Sich auf das Fest freuen

Besucher, Besucherin visitatogr, visitatogra

Freund, Freundin amej, ameja
geehrt stimo, stimeda

Fiz stimo cusglier federel
Sehr geehrter Bundesrat (Person)
 

Fiz stimeda cusgliera federela
Sehr geehrte Frau Bundesrätin (Person)

voraus, im Voraus oravant

~ amper pleds preliminers
Im Voraus ein paar einleitende Worte

Bergerle dros m

tematic
Ahorn aschier m

tematic
Besonderheit particularited f
Feinheit finezza f
Bergün Bravuogn

«Bravuogn» è «Bergün» an puter
«Bravuogn» ist «Bergün» auf Obereng. Romanisch

Bergün Brauegn

«Brauegn» è «Bergün» an bargunseñer
«Brauegn» ist «Bergün» auf Bergüner Romanisch

detagls
tematic
fallen rudler

conjugaziun
Erhaltung mantegnimeñt m

Engagement añgaschameñt m
añgaschameñt Engagement m
Geschichte istorgia f
früh bod

Ster se ~
Früh aufstehen

Oz è'la gnegda pi ~
Heute ist sie früher gekommen

Pi ~ nu degvigl autos
Früher gab es keine Autos

spät tard

Pi ~
später

Maiensäss acla f

Egr ad ~
Auf das Maiensäss gehen

detagls
Land pajegs m

La Frantscha è eñ bial ~
Frankreich ist ein schönes Land

abenteuerlich vantiregvel, vantiregvla
niessen starnider

conjugaziun
hoffen sparer conjugaziun
scheiden (Ehe) sfer or

conjugaziun
erneuern renuer

~ igl abonameñt
Das Abonnement erneuern

conjugaziun
bellen radler

detagls
conjugaziun
keuchen puder

conjugaziun
suchen tscharcher conjugaziun
wecken sdasder

~ igl Carl
Karl wecken
 

~ las nogv
Um neun Uhr aufwachen

conjugaziun
dreschen scogdar conjugaziun
schaufeln sbadiglier conjugaziun
heizen s-chulder

~ la stegva
Die Stube heizen

conjugaziun
(auf)wärmen s-chulder

~ la żoppa
Die Suppe aufwärmen

conjugaziun
ausrollen raser or

~ la pasta
Den Teig ausrollen

conjugaziun
vorbeigehen passer detagls
conjugaziun
beobachten observer conjugaziun
dauern, währen direr conjugaziun
rufen clomer

conjugaziun
feiern celebrer

~ eña festa
ein Fest feiern

~ spusalezi
Verlobung feiern

conjugaziun
ausfüttern (von Kleidern) anfludrer

~ eñ viszi
Ein Kleid ausfüttern

detagls
conjugaziun
begegnen antuper

~ igl Marco
Marco begegnen

detagls
conjugaziun
zufällig erblicken, wahrnehmen adiglier



conjugaziun
Klinge nezza f

detagls
Pleds nogvs digl marz 2022
Margerite margaritta f tematic
aufdrehen der eñt

~ l'ava dl'acla
Das Wasser des Maiensässes aufdrehen

sperren siarer

~ la veja da Tuors
Die Tuorser Strasse sperren

conjugaziun
angeben der eñt

~ igl toñ
den Ton angeben

nachschauen der eñ tschit

detagls
Wiese prô m

Egr segls ~s
Auf die Wiesen gehen

Hirsch tscherv m

Igl ~ brella
Der Hirsch brüllt

Eñ trop ~s
Ein Rudel Hirsche

detagls
tematic
Fels, Felsen spelm m

Wasserhahn speña f

Siarer la ~
Den Wasserhahn zudrehen

detagls
gifteln chapicler

Zidè da ~ !
Hört auf zu gifteln!

conjugaziun
Pleds nogvs digl decembar 2021
Besuch visita f

Fer eña ~ li Uta
Uta besuchen

Egr an ~
Besuchen gehen

Gnégr an ~
Besuchen kommen

detagls
Schweizer, -in Svizzer, Svizra
Schweiz Svizra f

gleich listess

Nogs eschan dla ~' ideja
Wir sind gleicher Meinung
 

Kè è beñ ~ !
Das spielt doch keine Rolle!

es i

~ è sto fiz bî!
Es war sehr schön!


~ è trigd'ora
Es ist schlechtes Wetter

ihr vogs

detagls
Aussicht vista f

Adavègr buñas ~s da surgnégr la plazza
Gute Aussichten haben, die Stelle zu bekommen

eigentlich varameñz

~ pudessas er gnégr
Eigentlich könntest du auch kommen

Bartgeier tschess barbet m
du te

detagls
Gruss salegd

Cordiels ~s!
Herzliche Grüsse!

bleiben raster detagls
Nüsslisalat rampunella f
Freude plaschegr m

vorläufig par antant
Nest nia m

Igl ~ dla randuliña
Das Schwalbennest

Igl ~ dl'egla
Der Adlerhorst

Beruf mastier

Da ~
Von Beruf

Käselaib manocha f

detagls
Handschuh gañt m
langlaufen fer passlung

sie ella

~ , la donna cuerra
Sie, die Frau eilt

detagls
mehr daple

Chi chi so rumantsch so ~
Wer romanisch spricht kann mehr

Meister champioñ m

~ grischuñ
Bündner Meister


~ svizzer
Schweizer Meister


~ europeic
Europameister


~ mundiel
Weltmeister
 

ich ev

detagls
sie ellas

~ , las mattas mangian
Sie, die Mädchen essen

detagls
sie els

~ , igls mats chantan
Sie, die Knaben singen

detagls
Skitourengehen égr cullas pials
auf hartem Schnee gehen égr a smedas
offen darviert,-a

Oz egl darviert
Heute ist es offen


La porta è darvierta
Die Türe ist offen

Bedürfnis dabseñ m

I fo negr ~z da taglier igls chavels
Es ist dringend nötig die Haare zu schneiden

Kè nu fo ~z
Das braucht es nicht

Schale crosa f

~ digl ogv
Eierschale
 

~ dla nugsch
Nussschale

Konfirmation confirmazioñ f
Konzert concert m
Komma comma f

Cò tochigl eña ~
Hier wird ein Komma gesetzt

hallo chau

detagls
Umarmung brañcleda f

Kirche baselgia f

auf wiedersehen a buñ ans vègr

Liebe amogr f
bäuchlings an buttatsch
noch ancha

Tregs ad ~ duos fo tschench
Drei plus zwei gibt fünf

Täfer antavladegra f

Appetit appetit

Buñ ~!
Guten Appetit!

Stürmer attacheder m

Pleds nogvs digl novembar 2021
Waldhacke zappiñ m

Trer igls trunchs cugl ~
Mit der Waldhacke Baumstämme ziehen

Gelenk lisadegra f

detagls
verschwunden verschollen spari,-egda

Kreuz crogsch f

faul martsch,-a

ungefähr var

Dohle dola f

Ehefrau donna f

umarmen brañcler

~ igl amej
Den Freund umarmen

conjugaziun
heute oz detagls
Salat salata f

mit nüchternem Magen da żiżeñ

Egr ~ tigl docter
Mit nüchternem Magen zum Arzt gehen

willkommen beñvgni, beñvgnegda

~s a Brauegn!
Seid willkommen in Bergün!

detagls
Guten Abend buna sègra

detagls
Gute Nacht buña nuez

detagls
guten Morgen bun de

detagls
Pfahl pel m

Igl ~ da scogdar
Dreschschlegel

detagls
Ofen peña f detagls
den Ofen anfeuern mettar fianpeña

Feuer fia m

Fer ~
Feuer anzünden


Assar ~ a flomma pagl proget
Feuer und Flamme sein für das Projekt


Igl ~ schluppeña
Das Feuer knistert

 

gelangen river

~ żodem vischnancha
Ins Unterdorf gelangen

detagls
conjugaziun
sowieso ża

Mitagessen żanter m
Che dattigl da ~ ?
Was gibt's zum Mittagessen?
Dickschädel testuñ m detagls
Stichwort chavazzeñ m

Perdar igl ~
Den Zusammenhang verlieren

nicht einmal gnancha

Igl impiego nun ò ~ salido
Der Angestellte hat nicht einmal gegrüsst


detagls
Weile uriala f

Spizzer eña buñ' ~
Eine ziemliche Weile warten

Rechnung keñt m

Fer ~s
Rechnen

Reves igl ~
Die Rechnung rediviert

Mettar an ~
verrechnen

detagls
Erde, Boden tiara f

Derżo par ~
Auf den Boden fallen

Hausmetzgete bachareja f

Ved'evna fans~
Nächste Woche machen wir Hausmetzgete
 

Fer ~ culla vacha
Die Kuh metzgen
 

schauen garder

~ eñt par vesta
Ins Gesicht schauen

detagls
conjugaziun
Gesundheit sandet f

sein assar

Kè nu po ~
Das kann nicht sein

conjugaziun
Türe porta f

Siara (ve) la ~ !
Schliesse die Türe!
 

El veñ da port'eñt
Er kommt zur Türe hinein

Brille igliers f pl

~ da sugliel
Sonnenbrille

der Bergünerstein igl Crap m

Egr dla stazioñ or ~
Vom Bahnhof zum Bergünerstein gehen/fahren

Speck chernpierch f

Ader aveña f

tematic
Schlittschuh patiñ m

Egr cugls ~s
Schlittschuh laufen

Zusenn(in) chandañ,-a m

tematic
Kerze chandegla f

~ da glatsch
Eiszapfen

Pleds nogvs digl settembar 2021
Brunnen truesch f

La pizza ~
Der Brunnenstock

Milch laz m

Spondar laz
Milch verschütten

Tisch megsa f
Pleds nogvs digl avuost 2021
auf einem Haufen a mantoñ

Anz cu pluner, è'la la leña ~
Auf einem Haufen vor dem Aufschichten (Holz)

Pleds nogvs digl lügl 2021
Schnittlauch tschavigliuñs m

detagls
Pleds nogvs digl avregl 2021
April, April! anavregl

Mond glieña f

~ pleña

vermieten der a fet

~ eña chombra
Ein Zimmer vermieten

verkaufen vendar

conjugaziun
Freitag vendarże

(An) ~ vansżo Cuegra
Am Freitag gehen wir nach Chur

~ Sench
Karfreitag

auswendig ordador

Amprendar ~
Auswendig lernen


Savègr ~
Auswendig können

Ostermontag Firo da Pasca m
Pleds nogvs digl marz 2021
währenddessen antant

Par ~
Vorläufig

Pleds nogvs digl decembar 2020
Komode cumoda f

Befehl cumond m

Fer par ~
Gehorchen

unfolgsam, unartig melscort, melscorta

zu kurz kommen gnégr a la cuorta

gut auskommen gnégr dapareña

Der chigra da ~
Sorge tragen gut auszukommen

bewegen schmuanter

~ eñ crap
Einen Stein bewegen

As ~
Sich bewegen


conjugaziun
drücken, pressen strucler

~ par siarer la valisch
Drücken um den Koffer zu schliessen

conjugaziun
räumen munder

~ las pas-chigras
Die Weiden räumen

~ ardeffels
Kartoffeln schälen

conjugaziun
und a(d)

Igl Andreas a la Maria
El ad ella

bitter amar,-a

sich verschlucken maguner

detagls
conjugaziun
Waserfall pischotta f

Prinzessin princessa f

Sankt Nikolaus San Niclo m

Igl ~ regva igls 6 december
Der Sankt Nikolaus kommt am 6. Dezember

Miene tscheja

fer eña pora ~
Ein armes Gesicht machen

Gesang chant m

~ da Stegla
Sternsingen

~ da Goita
Goitasingen

Helm chapliña f

La ~ par égr cugls skis
Skihelm

Blatt figl m

Eñ ~ A4
Ein A4-Blatt

Igl ~ schmarziglio
Das angenagte Blatt

Ski ski m

Egr cugls ~s
Ski fahren

Angst tricha f

grosse Kälte fradaglias

I è ~
Es herrscht eine grosse Kälte

warm chod,-a

Egr a chod
In die Wärme gehen

Mütze chapetscha f
Turm tuer f

Husten tuess f

Adavègr la ~
Den Husten haben

Prinz prinz

Geschmackssinn palat m

Sumpf pale f

Dummheit chuchadet f

nicht wahr nische
laut reden der dla talacha
Milchkanne tausa f detagls
furchtbar tarrebel, tarrebla

Lez è eñ tarrebel cumplicho
Derjenige ist furchtbar kompliziert

Lehm, Tonerde ardscheglia f

Luft aria f

~ correnta
Durchzug

Schleifstein, Mühlstein mola f

Träne larma f

Assarbi moch a ~s
Traurig sein, in Tränen aufgelöst

Sorte, Art sort f

Eña ~ chischial
Eine Käsesorte

Eñ par ~
Eins von jeder Sorte

bauen fabricher

conjugaziun
Mühe fadeja f

La Mareja as dat totta ~
Maria bemüht sich sehr

abgenutzt gligs,-a

Stoffagligsa
Abgenutzter Stoff

detagls
Gesäss, Steiss chicl m

Pglier pagl ~ igl passant
Den Passanten zum Narren halten

Adavègr da fer igl ~ pleñ
Viel zu tun haben

Igls duos mats enbi ~ a fora
Die zwei Knaben teilen eine engeFreundschaft

Tuberkulose taseja f
Schatz tuschander m

detagls
Dusche tuscha f
Holzbeige, Rand einer Holzbeige s-chanduler m

Fer ~
Eine Holzbeige machen

detagls
Schmalzmus spiech m
Königin rażeña f

König rag
Majonnaise majonesa f
Ofentüre (für Holz) ischiel peña m

bitte fer igl beñ

gut buñ,-a

Buña luna
Gute Laune

La salata è fiz buña
Der Salat ist sehr gut

Igl regs è fiz buñ
Der Reis ist sehr gut
 

am äussersten Ende vedemake

detagls
Besen scoua f
neu nogv, naua

La veja naua
Der neue Weg

detagls
Pfütze fop
hart digr,-a
hinaus dakior

Ves ~?
Gehst du hinaus? (z.B. Von Tisch nach Bergün)

hinein dakieñt

El vo ~
Er geht hinein (z.Bvon Bergün nach Tuors)

(Haus) Geist palantiñ m

Igl ~ è żon schler
Der Hausgeist ist im Keller

detagls
dies gliez

~ crej er ev
Diesglaube ich auch

~ nu seja
Dies weiss ich nicht

~ leñ an vègr
Dieswerden wir noch sehen

Bauchspeicheldrüse salivera digl veñter f
Ware, Sache(n) roba f

detagls
süss dugsch,-a

so viel tant

~ scu pussebel
So viel wie möglich

Fest festa f
Kapitel-Sonntag chapetel m

detagls
Fest Bergüner Jungmannschaft chapetel m



Kapitel chapetel m
jemand ansachi

Anhang, Nachtrag agiunta f

Enkel(in) abiedi,-a m,f

tematic
Überfluss, Reichhaltigkeit abundanza f



gut beñ

Gnégr ~ chuntsch a fregda culla lavogr
Mit der Arbeit gut zurechtkommen

I è î ~
Es ist gut gegangen

Ella nu stat tant ~
Es geht ihr nicht so gut

"Igl piżouan ò gadugno!" — "Ossa~ !"
"Der Jüngste hat gewonnen!" — "Gut so!"

wissen, können savègr

Fo a ~ cur cha te veñs
Sag, wann du kommst

detagls
conjugaziun
Ohr ureglia f

Fer l'~ digl marchadant
Eine Frage willentlich überhören

Der eña antuorn las ~s
Eine Ohrfeige geben


tematic
Dunkel s-chigr m

Ster a da ~
Im Dunkeln stehen

Chaminer da ~ a chesa
Im Dunkeln nach Hause laufen

El s'algorda ~ digl ses tat
Er erinnert sich schwach an seinen Grossvater

etwas ansache

Kinter ~ chi nun è
Unwahres erzählen

detagls
Huhn giglieña f

La ~ cratschla
Das Huhn gackert

Las ~s fan la pgliegra
Die Hühner mausern

detagls
Dachkännel chanel f

L'ava cuerra żo par la ~
Das Wasser läuft den Dachkännel hinunter

Eisen fier m

Dschlo a ~
Hart gefroren

Vogelbeerbaum culegschem m


detagls
tematic
Lauge schmigl m

Ava da ~ par fer glischegva
Waschlauge um Wäsche zu waschen

vermuten schminer

conjugaziun
Schenkeli fevet m

detagls
Pfanne padiala f

~ da brasser
Bratpfanne

~ da vapogr
Dampfkochtopf

detagls
Hand mañ m

Der or d'~ eñ uffezi
Ein Amt aus der Hand geben

Adavègr par ~s eña lavogr
An einer Arbeit sein

Pglier or d' ~
abnehmen

Pglier par ~s igl lumpaz
Den Lausbub stellen

tematic
Bohne fev m detagls
Holzscheit fessel m
(geflochtenes) Lederseil tretscha

schweigen taschègr



detagls
conjugaziun
Schrei sberghel m

des Langen und des Breiten par lung a par larg
Gerste ierdi m
Garbe monna f

... titsch,-a

Suppe żoppa f

~ da żotta da żanter
Gerstensuppe zum Mittagessen

Kohle charvoñ m

Hafer aveña f

Flochs d'~
Haferflocken

Zimt chaniala f

Schaufel badegl m

Cun ~ a zappuñ
Mit Schaufel und Pickel

~ da negv
Schneeschaufel

schwarz negr,-a

Schnee negv f

~ foppa
Tiefschnee

abstellen der żo

D'uton ~ l'ava
Im Herbst das Wasser abstellen
 

~ igl s-choldameñt
Die Heizung abstellen

detagls
Pleds nogvs digl octobar 2020
Eiche rouer m tematic
Lausbub strizi m

schlau vez, vezza

Wirt,-in ustier,-a m, f

Hölle anfiern m

vorgestern an sterzas
Spanien Spagna f
Italien Itaglia f
Österreich Austria f

Hüfte chaloñ m tematic
Deutschland Germania f
Speiseröhre schigliez m

Gewehr schluppet m
Horn corna f
Pleds nogvs digl lügl 2020
hinauf dakise

Egr ~
Hinaufgehen

erhalten mantgnègr

conjugaziun
Gamskitz kiz chamuetsch m tematic
Pleds nogvs digl avregl 2020
ziehen trer conjugaziun
Sprung sagl m

Fer eñ ~ sur la segv
Einen Sprung über den Zaun machen
 

Trer eñ ~
Erschrecken

Daumen polesch m

Tschitscher igl ~
Den Daumen lutschen

Teñar igl ~
Den Daumen drücken

tematic
Leintuch lanziel m

Lier igl ~ da prô cun soua a spola
Das Heutuch mit Seil und Spule binden

Laver igl ~ da lez
Das Bettlaken waschen

Überzug Schutzdecke surtrazza f

Winter anviern m

D'~
Im Winter

Damiez ~
Mitten im Winter

umfallen rudler conjugaziun
Schlagrahm, Nidel lazmilch m

Da Chapetel dattigl ~
Am Kapitelsonntag gibt es Schlagrahm

Pleds nogvs digl favrer 2020
Jahr on m

Minch'oter ~
Jedes zweite Jahr

Ev giavegsch a da tots eñ schlass "Bun de bun ~"!
Ichwünsche allen ein gutes neues Jahr!
Pilz pompader m

detagls
Nachttisch megsiña da nuez f

Uhr ogra f

Garder se l'~
Auf die Uhr schauen
 

I è negr'~ dad égr a lez!
Es ist höchste Zeit in Bett zu gehen!


Da kistas ~ s
Zu dieser Zeit

Geruchsinn iesen m

Auge îgl m

Eñ batter d'~
Ein Augenblick


~ amflamo
entzündetes Auge

detagls
tematic
Ofenwischer scufluñ m

Stück Stoff, Brottuch pategl m

lahmarschiger Typ pataflañ m

Abfluss, Ablauf scuel m

Pleds nogvs digl schner 2020
Feuerstelle furni m

Igl ~ faz cun tregs craps
Die mit drei Steinen gebildete Feuerstelle

Igl ~ paglpariel
Die Feuerstellefür den Käse(kessel)

Woche evna f

Ve pall'~
Unter der Woche


Minch'~
JedeWoche

Kochtopf evna f

Mettar ve l'~
Gerstensuppe vor- und zubereiten

detagls
Schicht bres-cha f

detagls
trotziges Kind charpient m

Gemeindepräsident mastrel m

Igl L.Schutzè ~ da Brauegn Falisogr
L.Schutz ist Gemeindepräsident von Bergün Filisur

detagls
beschädigter kleiner Karren bartañ m

Kabis chavazza f

~ blova
Blaukabis

detagls
Pleds nogvs digl decembar 2019
Boden palantschi m

Eñ~ da leñ
Ein hölzerner Boden

Fussschelle pastuegra f

Las ~s par tondar las nuorzas
Die Fussschellen für das Scherender Schafe

Hirt,-in pastogr,-a m

tematic
Hausflur (Engadiner Haus) palantschi m


schweigen zuglier

detagls
conjugaziun
zustopfen zuglier

~ eña fora
Ein Loch zustopfen

detagls
conjugaziun
eilen cuerrar

conjugaziun
essen manger

conjugaziun
Mais furmantuñ m
Hafer flieder m

Büchsenöffner dervas-chaclas m

grosses Sieb cregvel m detagls
Brandzeichen buel m

Igl ~ ars eñt igl moni digl badegl
Das Brandzeichenim Stiel der Schaufel

Stempel buel m

Riegel schlop m

Siarer la porta cugl ~
Die Tür mit dem Riegel verschliessen

Metallbehälter parlet m

detagls
Rande rona f
Tiefkühltruhe glatschera f

Zuckerdose zucriera f

(Schnaps)gläschen zaniñ m

Ausguss turera f

Pfuscher,-in tschavat, tschavatta m, f
(ent)leeren svider

~ la sadiala
Den Kessel entleeren

~ igl gosch
Sich redend von einer Sorgeentlasten

conjugaziun
Lorbeer urbeja f

Figlia d' ~
Lorbeerblatt

schliessen siarer

~ a stanger la porta
Die Türe schliessen und verriegeln

conjugaziun
Schirm parisol m

Deshalb, darum parkè

~ tuorni
Darum komme ich zurück

Schwer von Begriff cuezzadigr
Ke è eñ ~
Der ist schwer von Begriff
weich gekocht cuezzalom

Eñ ogv ~
Ein weich gekochtes Ei

umgänglich zivegvel,-la
spucken spider conjugaziun
hinunter dakiżo

Ves~ ?
Gehst du hinunter?

detagls
Milbe chirocl m detagls
Balken anserchel m

anzünden vider

~ igl zurpleñ
Das Streichholz anzünden
 

~ la gligsch
Das Licht anzünden

conjugaziun
stöbern sbischer impers

Cumanzer a ~
Zu stöbern beginnen

conjugaziun
Eitelkeit sbraga f

Eñ bi ~
EinAngeber

Schrei sbriz m

Der eñ ~
Schreien

verstreuen sparpaglier

~ iglstrom
Das Strohverstreuen

detagls
conjugaziun
zerstreuen sparpaglier

conjugaziun
eingespanntes Gefährt charpient m

Lavabo lavandiñ m

Geschirrtuch sieñtaplats m
Blumenkohl cardifiol m

Glas (Material) vegder m

~ vigl
Altglas

Wein veñ m

~ chod
Glühwein

Fenchel fanoch m
Wirsing(kohl) versa f
Magenbrennen arzegra f

Adavègr ~
Magenbrennen haben

detagls
ziemlich gross dech

Fer eñ ~ progress
Ziemlich grosse Fortschritte machen


Eñ ~ crap
Ein ziemlich grosser Stein

detagls
ausscheiden, aussondern zavrer

~ las nuorzas
Die Schafe aussondern

conjugaziun
die Sterne sehen, furchtbare Schmerzen haben vzègr las steglas

spät tardegv,-a

Eña prumavegra ~
Ein spät beginnender Frühling

entasten srommer

conjugaziun
Schotte squezza f
Abfall rizcha f

Igl sach da ~
Der Kehrichtsack

Hahnenfuss ranunchel m tematic
Frühling prumavegra f

Da ~
Im Frühling

versuchen pruer

conjugaziun
gefährlich prievlugs,-a

Las laveñas en prievlugsas
Die Lawinen sind gefährlich

detagls
Eile prescha f

Adavègr ~
In aller Eile sein

Paul Pol m

Deckbett plema f

Igl plimatsch a la ~
Das Kopfkissen und das Deckbett

detagls
Penis, Glied pipi m


detagls
tematic
Gänsehaut pial giglieña f

Surgnégr la ~
Gänsehaut bekommen

Muskatnuss nugsch nus-chatta f

Türrahmen ischadegra f

Eltern genituors m pl

detagls
tematic
Kresse craschoñ m

Gegacker cratschlem m

Igl ~ dlas giglieñas
Das Gegacker der Hühner

sofort bi dalonch

Vo ~ a chesa!
Geh sofort nach Hause!

Bohne bażaña f

Augenblick battar d’igl m

Schwätzer(in), Plaudertasche badarlunz,-a m,f

düngen alder

~ igls prôs
Die Wiesen düngen

conjugaziun
Griffelschachtel aguglier m

mit Eifer adavègr tschaffen

~ da lavurer
Arbeitseifer

überholt acivi

detagls
Cousin,-e 2. Grades suvreñ,-a m, f

tematic
pressen skitscher conjugaziun
Zucker zicher m
Salz sel m

~ a pegver
Salz und Pfeffer

Thymian timian m

Salbei salvgia f

Safran safran m

Rosmarin rosmarin m
Senf mustarda f
Pfefferminze menta f
Nelke groffel m
Spinat ravetscha f

Furz tof m

Der eñ ~
Furzen

detagls
Tomate tomata f

Hacke zappa f

~ d'iert
Gartenhacke

~ da travacuñs
Hacke für die Reinigung der Querabschläge

Kürbis zecha f

Gewürz spezcha f detagls
Ohrring uragliñ m

detagls
Knoblauch agl m
Anis anis m

detagls
Basilikum basilicum m
Sellerie selleri m

Radieschen ramulaz m
Lauch lauch m

Mangold mangiogt m

Fenchel finoch m
Kohlrabi colrabi m

Krug buchel m

~ da laz
Milchkrug


~ da nuez
Nachthafen

Behälter trocla f

Trichter trazuegr m

Zapfenzieher tiracacoñs m

detagls
Notizblock taquint m

Heustall talvo m
Mehlsieb tamigsch m

Raffel sgrattadegra f

~ da chischiel
Käseraffel
 

~ da megla
Apfelraffel

Erbse arvegl m

detagls
Gemüse vardegra f
Fleisch chern f

~ pusch
Kalbfleisch
 

~ tschuj
Schweinefleisch

Glas glas m

~ veñ
Glas Wein

~ da veñ
Weingals

Sieb cocl m
Ding, Gerät urdeñ m

Fass butscheñ m

obwohl schabeñ

Elò gadugno, ~ ch'el nu vegva treno
Erhat gewonnen, obwohl er nicht trainiert hatte

vorvorgestern scarzas

(Stein)meissel s-chalper m

Beige ploña f

~ d'leña
Holzbeige

abmachen fer żo

~ las 7
Um 7 Uhr abmachen

gekauert añgramischo,-eda

bewässern ansaver

~ igls prôs da Mutañs
Die Wiesen von Mutañs bewässern

conjugaziun
begrüssen willkommen heissen bivgnanter

Ev less ~ cordielmeñz tot igls prescheñts
Ich möchte alle Anwesendenherzlich begrüssen

conjugaziun
Herbstgras abweiden bualer detagls
Magen magoñ m

sterben murégr conjugaziun
geboren werden naschar

conjugaziun
urinieren spondar

~ ava
Urinieren

conjugaziun
zetten spondar

~ grascha
Mist zetten

conjugaziun
ausschütten spondar

~ laz sella tuaglia
Milch auf dem Tischtuch ausschütten

conjugaziun
ranzig rantsch,-a
Dunst branzeñ m

Bürste braschoñ m

~ da deñts
Zahnbürste


~ da chavels
Haarbürste

Seife savoñ m

~ liquid
Flüssigseife

Maschine maschina f

~ da laver żo
Geschirrspülmaschine


~ da cogsar
Nähmaschine

Korb chanaster m

Igl ~ da palpieri
Der Papierkorb

armseliger Wohnraum schoch m

schon schon

Zunder egs-cha f

Flügel ela f

Lascher pendar las ~s
Die Flügel hängen lassen

Beamte funcziunari m
nach hinten ausschlagen schlaffer

detagls
Maul-und Klauenseuche zuppeña f



(kleine) Glocke brunżeña f
gleichzeitig Tante und Gotte besigotta f


gross grond,-a

La chesa è gronda
Das Haus ist gross

Alpenrose grusaida f

tematic
wehe guai

~ , scha te veñs memma tard!
Wehe, wenn du zu spät kommst!

Stern stegla f

Chant da ~
Sternsingen

ziemlich viel merklich beñcant

Ellaò cliz ~ daple uzuñs
Siehat ziemlich viel mehr Heidelbeeren gelesen
 

Igl Pleschè ~ pi viglcu la sê donna
Pleschist merklich älter alsseine Frau

Pomeranze pomaranza f
Honigwabe patma f

Kissen plimatsch m

Igl ~ a la plema
Das Kopfkissen und das Deckbett

herumschweifen égr par las pichardellas
erster Tag eines Vierteljahrs cattember m

unbeholfen meladester,-stra
unbehaglich unangenehm melprivo,-eda

schlecht angezogen melmess,-a
herüber dakino

Gné ~!
Kommt herüber!

hinüber dakive

Vo ~ !
Geh hinüber!

Pfiff tschegvel m

Bech égr pagl ~
Nicht einleuchten

stumm mit,-ta
heiter rianto,-eda

La matta rianteda
Dasheitere Mädchen

Geschlecht (Familie) schlatta f

Friedhof suntieri m

Egr sen ~
Auf den Friedhof gehen

Schnupfen strocha f

Ella ò la ~
Sie hat den Schnupfen

Strumpf chatschocl m

detagls
Brötchen pañet m

Dachbaum tizel m
Neffe nev m

tematic
Nutzen nez m

Trer a ~ l'energeja
Die Energie nutzen

Frömmigkeit pieted f
damit par cha

Ve svelt, ~ te vezzas igl lugv
Komm schnell, damit du den Wolf siehst

was che

~ fes?
Was machst du?

~ pogdas?
Was stöhnst du?

Fruchtstand (Traube) bardoñ (d'eja) m
Lust auf anvelgias

Adavègr ~ da manger eñ glatsch
Lust haben ein Glace zu essen

Hauszeichen, Ohrzeichen beim Vieh noda f


fröhlich, lustig leger, legira

Blöken sbeglem m
hart gesotten cuezzadigr

Eñ ogv ~
Ein hart gekochtes Ei

Guter Heinrich vangias f pl
Haarknoten kic m
Angst, Schiss haben adavègr chila

gar cuez,-za

schwer grev,-a

Igl pegs è grev
Das Gewicht ist schwer

La valisch è greva
Der Koffer ist schwer

Fer grev
Sich schwer tun

Rahm gromma f

Schwingbesen sbattiñ m

detagls
Messer curti m

~ da giglioffa
Sackmesser


~ da pañ
Brotmesser
 

~ da bachareja
Schlachtmesser
 

Kessel sadial m

Igl ~ da mundschar
Der Milchkessel
 

~ da rizcha
Abfallkessel
 

detagls
Fusstritt, "Sparz" pajeda f

Der ~s
Fusstritte versetzen
 

Trer ~s
Fusstritte versetzen

detagls
Wut rabgia f

Adavègr la ~ se pagl Max
Auf Maxwütend sein

detagls
Fingernagel uñgla f

detagls
tematic
Pleds nogvs digl octobar 2018
fangen, fassen tschiffer conjugaziun
fehlen, verfehlen sbaglier conjugaziun
Silvester Vigliadem m

La sègra da ~
Der Silvesterabend

Hut chapiala f

Hornschlitten curni m

Egr cugl ~ par lanziels da feñ
Mit dem Hornschlitten Heutücher holen

Rechenzug raschleda f
Steinhaufen mogschna f

langsam plañ,-a

Dummheit schmaladegda f

Fer ~s
Dummheiten anstellen

Verfluchter schmaladi m
verachtend sprechen der sureñt

detagls
Rätsel anżaviniera f

absichtlich aposta

Bi ~
Boshafte Absicht

ganz und gar bî a ben

ganz antier

~ ad antraz
ganz unversehrt

in Hülle und Fülle a tamfuñ

Heiratsgut corredi m
hezlieb banadi, banadegda

Igl mes umfantbanadi
Meinherzliebes Kind

Kerl dschani

Eñbuñ ~
ein guter Kerl

Eñpor ~
ein armer Teufel

Zahnfleisch dschandschegvas f pl

tematic
jetzt ossa

Potztausend! par bacco

das kann man wohl sagen par bacco


Aufruhr hantieric m
Beule botta f

spinnen filer

conjugaziun
nicht recht bei Verstand sein filer

conjugaziun
Steigeisen, Schuhkralle s-charpiala f

~s par sger eñt igl stip
Steigeisen um im Steilen zu mähen


~s par rampcher
Kletter-Steigeisen


~s parchaminer segl glatsch
Schuhkrallen
 

Otto Nutteñ m
heiter, unbewölkt sareñ,-a

Da tschiel ~
Bei heiterem, klarem Himmel

detagls
plagen zicler conjugaziun
putzen, reinigen schaschuner conjugaziun
jucken pizcher detagls
conjugaziun
stechen pizcher

detagls
conjugaziun
Hosenträger żivlers m pl
Mistgraben zocha f

noch mehr amples

Se lo egl ~
Dort oben sind noch mehr davon

zerstreut, versprengt sparpaglio,-eda

Las figlias sparpagliedas
Die verstreuten Blätter

Überfluss cucagna f
zerquetscht splattitscho,-eda
Schlag schlaf m

Der eñ ~ żo pagl chicl
Einen Schlag auf den Hintern geben

genug auenda

Es ~ ?
Hast du genug?

männlicher Vorname Zòn Pitschen m
Hagebuttenstrauch frosler m
Maria Mareja f
männlicher Vorname Giosch
Haselnuss nitschola f
fliehen schurer


detagls
conjugaziun
Petersilie peterscheglia f

nehmen pglier

detagls
conjugaziun
wieder ample

Vè ~!
Komm wieder!

Ansicht avigs m

Assar digl ses ~
Seiner Meinung sein

haarig, behaart plugs

Mettar igls ~s anora
AlleKräfte aufbieten

Streit giateñ m

streiten giatiner

Zidè da ~!
Hört auf zu streiten!

conjugaziun
Schmid(t) Schmed

Serena (Famiienname) Sareña


Familienname Salvett

Familienname Falett

Familienname Palmy
männlicher Vorname Żòn m
männlicher Vorname Żòn Peder
männlicher Vorname Żòn Żachen m
Sommerau (Familienname) Żumbro

Guidon (Familienname) Ghiduñ

weiblicher Vorname Jogscha f
männlicher Vorname Żòn Żanett m

zweirädiger Wagen für die Beförderung von Erde barella f


Kuhkalb, falls mit Bullenkalb geboren zvic m
Schlinge latsch m
Kissenüberzug vestetta f

von Kuh gezogenes Gefährt vzegra f
starkes Volltuch catis m

Fer cun ~ chotschas dad omens
Mit starkemVolltuch Männerhosen herstellen

Tasse cupeñ m

Purzelbaum cupichola f

Fer ~s
Purzelbäume machen

Weisstanne avez m

tematic
Jahrtausend millenni m
Jahreszahl millegsem m
sich foutieren ampacher (s')



conjugaziun
ungeduldig melpazcheñt,-a

Rülps rieb m

Der eñ ~

Rülpsen
detagls
Radspur in Feldweg, Schlittenspur im Schnee schlerna f

schlagen der fregdas
rechen raschler

conjugaziun
schwanken sbalunzcher conjugaziun
lassen lascher

detagls
conjugaziun
vesorgen (Ort) duster

~ igls pons
Die Kleideran ihren Platz zurücklegen

conjugaziun
Knochen òss m

detagls
tematic
Höhen, Berge ots m pl

Segls ~ogl navi
Auf den Höhen hat es geschneit

detagls
ein bisschen ampuet detagls
Schlitzohr schlifer m

Krankheit, körperliches Übel magogna f

Sprung (in der Haut) rema f

Hornhaut diritscha f
Götti, Pate padreñ m

tematic
Wochenbett, Entbindung pagliola f



Asche tschendra f
Vorgang beim Pflügen fer suelch

(beleidigt) weggehen égr pagl ses faz detagls
schelten durler

~ cugl ses bueb
Seinen Sohn schelten

conjugaziun
Jährling (weiblich) sterla f

tematic
Zeitspanne bitteda f

zur Kostprobe da saz

Der ansache ~
Etwas zum Kosten geben

diejenigen igls ez/las ezzas

Igls ezvan se Darlux
Diejenigengehen nach Darlux
 

Las ezzas chantan sopran
Diejenigensingen sopran
 

Russ fuleñ m

Schaschuner ora igl ~ or digl chameñ
Den Kamin vom Russ befreien
 

Igl ~ ve dla padiala
Der Russ an der Pfanne
 

betrunken stuorn,-a

Assar ~
Betrunken sein

entrinden scurzer conjugaziun
stöbern svutrer conjugaziun
Unterteilter Anschnitt im Heustock ampregsma f


detagls
Holzblock, Sägeblock buerra f
Schneeball buerra f

Bech bitter ~s!
Werfe keine Schneebälle!

Schrecken, Entsetzen schnuogr f
aufpassen garder allo
Neugier(de) buender m

Eñ ~ cun cornas
Eine Wundernase

Jenisberg Valplaña tematic
Vorschlaghammer muegn m
Holzkübel briech m
Blutzger (Billonmünze) blozcher m


Wiesel mistegla f
Mehl fareña f
Poschiavo Puschlev m

Egr da Brauegn eñt a ~
Von Bergün aus nach Poschiavo gehen/fahren

tematic
Heustallgang irel m
sich schwer tun, traurig sein adavègr melaveta

~ ch'el nunè turno
Sich schwer tun, dass ernicht zurückgekehrt ist

Hirschkalb pusch tscherv m tematic
Splint (Sicherung) pissi m

Pleds nogvs digl marz 2018
Unterhemd maglia f

Maultier mel (da chavagl) m detagls
Maulesel mel (d'esan) m detagls
stehen ster

~ an pegs
Auf den Füssen stehen

conjugaziun
(be)zweifeln dubiter


detagls
conjugaziun
Kitz kiz m


detagls
tematic
sehr mühsame Arbeit schascheñ m


detagls
Ingenieur,-in indschignier,-a m, f tematic
sehr stark steñ

I plaua ~
Es regnet stark

Socke stemv m

Chuntschar igls ~s
Die Socken flicken

Wolke negvla f

Engadin Nażadeña f

Egr davent da Brauegn an ~
Von Bergün aus ins Engadin gehen/fahren

tematic
wütend, wahnsinnig nar, narra

~ scu eña zappa
Sehr wütend

Zwerg naniñ m

Schnauz, Schnurrbart mustaz m



tematic
Kindergärtner,-in musseder, mussedra m, f

tematic
Brummfliege muschuñ m
Berg munt m
zweijähriges Rind männl. muj m



Metzger,-in mezcher, mezchra m, f

tematic
Gespann, Fuhrwerk mnadegra f

Zugtier mnadegra f
Maurer,-in mireder, miredra m, f tematic
Mauer migr m
Maus migr f
Mittwoch miażevna f

tematic
Mai mêz m tematic
legen mettar

~ an lez igls umfants
Die Kinder ins Bett legen

conjugaziun
stellen mettar

~ a disposizioñ
Zur Verfügung stellen

conjugaziun
setzen mettar

~ ardeffels
Kartoffeln setzen

conjugaziun
Gebährmutter medra f
Mechaniker,-in mecaniker, mecanicra m, f tematic
Pompon mazoch m

Igl ~ dla chapetscha
Der Pompon der Mütze

Mädchen mattañs f pl
Mädchen matta f
Knabe mat m
Alpgenosse,-in masser-a m, f

detagls
Meise maset m tematic
lesen liżar conjugaziun
März marz m

tematic
Hammer marti m
erwähnen manzuner (-escha) conjugaziun
Murmeltier mantunella f

Igls giats ~
Die kleinen Murmeltiere

tematic
verpassen manchanter

~ igl treno
Den Zug verpassen

conjugaziun
hölzernes, fässchenförmiges Gefäss mamale f




Lehrer,-in magister, magistra m, f

tematic
Stiefmutter madrastra f tematic
Juli lügl m

Igls 2 lügl
Der 2. Juli

detagls
tematic
Laube, Balkon lobgia f

Bettstatt liziera f
Laterne linterna f
Leonhard Linard m
Schnecke limaja f
Bett lez m

Ves a(n) ~?
Gehst du ins Bett?

wollen lègr



detagls
conjugaziun
Milz lechet m
waschen laver

conjugaziun
Küchenabfälle lavadegras f pl

Las ~ as degvigl lis tschujs
Die Küchenabfälle gab man den Schweinen

Latsch Latsch tematic
Lärche larsch m

tematic
die la

~ bos-cha
Die Bäume

detagls
die la

~ vacha
Die Kuh

detagls
Kitz kizza f tematic
Schwägerin kineda f tematic
abnutzen iser

~ igls stemfs
Die Socken abnutzen

conjugaziun
insistieren insistar

conjugaziun
bezeichnen indicher conjugaziun
Unternehmer,-in impressari,-a m, f tematic