Bargunseñer interactiv

Vista cronologica

Sen kista pagina as vezzigl, che andatazioñs chi en gnegdas registredas an che megs.

Pleds nogvs digl novembar 2024
Frucht frez m

La ~za
Die Früchte

auf die sella (sen+la)

Cuerrar ~ Cregsta Dischuez
Auf die Cregsta Dischuez rennen

auf den segl (se+igl)

Chaminer ~ Chavagliet
Auf den Chavagliet laufen

durch tres

~ vischnancha
Durch das Dorf

zwischen tranter

~ Cuegra a Turich
Zwischen Chur und Zürich

gegen, dagegen cunter

Igl Pol è ~
Paul ist dagegen

 

La Svizra żaua ~ l'Austria
Die Schweiz spielt gegen Österreich

 

entgegen ancunter
schnell svelt,-a
hoch ot,-a

La punt ota
Die hohe Brücke

reiben sfruscher

~igls îgls
Die Augen reiben

 

~ eñt la grascha
Den Mist auf den Wiesen einreiben

 

Konjugation
Name nom m

An ~ da Di!
In Gottes Namen!

fallen (auf) der żo Details
Arbeit lavogr f

La ~ vo beñ or d'mañ
Die Arbeit geht leicht von der Hand
 

untergehen (Gestirne) tramunter Konjugation
aus der Erde wachsen prujer
keimen, spriessen dscharmiglier Konjugation
The m
Kaffee cafè m

~ miogt
Gemahlener Kaffee

 

betroffen sein assar toch
ja hej

Żégr ~
Ja sagen

 

~ ev compr
Ja, ich kaufe

 

nein na

~ gliez schon bech
Nein, dies doch nicht

Sorgfältig aufbewahren mettar an salv
eng strez,-za

Veja strezza
Enger Weg

bald bod

Igl Pol veñ ~ a chesa
Paul kommt bald heim.

Scheidung divorzi m Details
Norden nord m
Süden süd m
Westen vest m
Osten ost m
Schule scola f

Igl Gian dat ~
Gian unterrichtet
 

Medien medias f pl

~ independentas
Unabhängige Medien

Brienz (GR) Brinzocls

La baua da ~
Die Brienzer Rüfe
 

Thematik
Regierung regenza f
Kultur cultura f

Uffezi da ~
Amt für Kultur

 

schauen wir (mal) leñ vègr
Niederlage sconfitta f
Sieg victoria
Wolkenkratzer sgrattatschiel m
Elaloch Fora dla Pola f Details
ausser Rand und Band sein assar or d'clocha
Ruhe pos m

Lascher cun ~
In Ruhe lassen

überall dapartot Details
sich ereignen capiter Details
Konjugation
umfallen, umkippen cupicher Details
Konjugation
Fuder, Ladung chergia f
Krampf, Mühsal strascheñ m

Kel è beñ sto eñ grond ~
Der war doch sehr mühsam

Schlittelfahrer,-in schlittunz,-a m,f
probieren, kosten sażer

Par der lis oters da ~
Um es die anderen kosten zu lassen

Konjugation
andere oters, otras

Igls oters
Die anderen

 

Las otras
Die anderen

anders oter, otra

Igl Gian è oter
Gian ist anders


La Lina è otra
Lina ist anders

 

überfahren, überrennen trapler sot Konjugation
kleiner Bock (Geissbock) bochet m
spassen spass

Fer eñ ~
Spassen

so, derart uschè Details
Hexermeister,-in striuñ, striunessa m, f
Hexe streja f
böse, bösartig nosch,-a

Ella è noscha scu 'na streja
Sie ist böse wie eine Hexe

Melancholie melancuneja f
dritte, Dritte, Drittel terz,-a

Igl ~
Der Dritte

 

La ~ 
Die Dritte

 

Pfeil frezza f
Zweite, zweite saguend,-a

Igl saguend
Der Zweite

 

La saguenda
Die Zweite

kein (gar kein) niancha

Nu d'ej'oss ple nianch'eña
Habe ich jetzt gar keine mehr

Schatz marogs.-a m, f
Gott Señer Details
abnagen sblutter

~ eñ oss
Einen Knochen abnagen

Konjugation
stottern, plappern barbotter Konjugation
Bruthenne clutscha f

La ~ agls puliñs
Die Bruthenne und die Küken

tasten, tappen palper

~ eñt igl s-chigr
Im Dunkeln tappen

Konjugation
schaukeln sbalunzcher
Gesetz ledscha f

~ da fabrica
Baugesetz

Mittag miażże m

Da ~
Am Mittag

Einfassung des Steinofens tuornapeña m
üblicherweise pagl ple

~ egl uschè
Üblicherweise ist es so

schläfrig sein adavègr la cupida
naschen maglioker Konjugation
Durcheinander confusioñ f

El ò eña ~
Er hat ein Durcheinander

höchstens, am meisten (von allem) igl ple da tot
Brunnenabflussrohr buriuñ m
Mensch craschzañ m
Wolf lugf m
Wahrheit vardet f

Par żegr la ~ 
Ehrlich gesagt, eigentlich

Kelch calisch m
Pleds nogvs digl avuost 2024
rutschen schglischer

~ or
Ausrutschen

Konjugation
Band bindel m

~ da transport
Förderband

Europa Europa f

Flem an ~
Fluss in Europa
 

Wind vent m

~ digl nord
Nordwind
 

dort unten żo lo
Pleds nogvs digl marz 2024
Kläranlage sarinera f
Denkmal monumeñt m

~ culturel
Kulturdenkmal

Meister megster m

~ dla sarinera
Klärmeister

Quelle funtaña f

Ava da ~ 
Quellwasser

 

La funtaña dl'Alvra
Die Quelle der Albula

Genossenschaft cooperativa f
Petri Heil betscha la ritscha
Zone zona f

~ sezza
Trockenzone
 

~ muescha
Feuchtzone
 

Brunnenstube reservuar m
FischerIn pas-cheder,-dra m, f
Meerjungfrau sirena f
Rhein Reñ m
Recht drez m

igl ~ dlas avas
das Wasserrecht

Biodiversität biodiversited f
Bohrer tareder m
Fisch pesch m
Pleds nogvs digl decembar 2023
binden lier

Bech amblider da't ~ eñt!
Vergiss nicht dich anzugurten!

Konjugation
Alpentladung s-chargeda

Alpbestossung chargeda f

Strohballen balla da strom f
finden, treffen chatter

~ eñ tschiñcuñ
Ein Fünffrankenstück finden
 

Egr a ~ igl Urs
Urs besuchen gehen

Konjugation
Jauchzer żegvel m
Schopf (alle Haare) chavlera f

Te es darcho se eña vera ~
Du hast wieder ziemlich viele Haare

möglich, denkbar pussebel,-bla

La realisazioñ è strogsch pussebla
Die Umsetzung ist kaum denkbar

es satt haben, müde sein assar amfegs

schmutzig, dreckig truglio,-eda

Ava truglieda
Dreckiges Wasser
 

El è tot truglio
Er ist sehr dreckig

langärmelig cun muengias lungias
Wirbel spundegl m
Butterdrusen vigliañas f pl Details
Trollblume popparolla f

Thematik
Fussballer ballapedist m
Keim dschierm m

Vorrichung andrez m

Rote Mehlbeere fledner m Thematik
gedrungen (stämmig) steñ,-a

Schneeball (Pflanze) lantaża f

Thematik
sich benehmen fer da gliogd Details
Heu auf Gestell zur Heutrocknung legen fer heinzas

S-chanf S-chomf

Thematik
enttäuscht dischillugs,-a
dicker, fester Knabe plotsch m

wenig poch,-a

fast nichts poch ad añguetta

Quirl scouet m

kleiner Besen scouetta f

Igl vonet a la ~
«Schüfeli» und «Bäseli»

kleine Schaufel vonet m

Igl ~ a la scouetta
«Schüfeli» und «Bäseli»

Dummkopf tabalori m

schlau, verflixt chazzer, chazra

Schlaumeier, Spitzbube chazzer m

~ blov
Grosser Schlaumeier

verkünden, mitteilen égr a banégr

~ eña occurenza, eña radunanza
Eine Versammlung, ein Ereignis ankündigen

~ chagl tat seja mort
Mitteilen, dass der Grossvater gestorben sei

Umlauf (Eiterung am Finger) franghiala f

Onkel barba m

Thematik
zweirädiger Mistkarren (Pflügen) bardiala f

zuoberst sesom

zuunterst żodem

Gelte zegver m
schweigsam taciturn,-a

~ kietezza
Schweigsame Ruhe

Vorwürfe machen fer rimprauers
Herr sar m

Igl ~ Oscar S.
Herr Oskar S.

Details
Furunkel, Eiterbeule bignuñ m
Sud buegl m

Fer gnégr a ~
Zum Sieden bringen


Adavègr eñ ~ da memma
Nicht der Schläuste sein
 

Details
langweiliges Gespräch, Musikstück liera f
schneiden taglier

~ igls dschierms digls ardeffels
Die Keime der Kartoffeln wegschneiden
 

~ żo zeznas
Zu lange, unordentlich wachsende Haare abschneiden

Konjugation
Finger degt m



Details
Thematik
Schaukel balabeñ m Details
drehen strubler

~ la clev
Den Schlüssel drehen

Details
Konjugation
tönen (donnern) tuner Details
Krone caroña f

La ~ digl rag
Die Krone des Königs

Details
Gestell caroña f

~ da cuedeschs
Büchergestell

Details
Kleid viszi m Details
schlaff, müde gnec, gnecca

Assar ~
Schlaff, müde sein

Blume flugr f

Eñ püschel ~s
Ein Blumenstrauss

streuen sternar

~ strom, rasgem, sabloñ
Stoh, Sägemehl, Sand streuen

Konjugation
nicht im Geringsten gnan' miocl

~ mender
Nicht im Geringsten schlimmer

Jammerlappen gnuegn,-a m,f

Details
Mus, Brei bueglia f

~ dad ardeffels
Kartoffelstock

~ da megla
Apfelmus


Vigl scu pañ a ~
Sehr alt

auswärts utro

Oz mangians ~
Heute essen wir auswärts

Pass auf! (drohend) Garda ve!

Details
Tollpatsch, Dummkopf amplaster m

Eñ por ~
Ein armer Tollpatsch

Grosse Kelle mit feinen Metallspitzen s-chartatsch m



Details
Idee ideja f

Che ~s!
Welch (unpassende) Vorstellungen!

Mider ~
Die Meinung ändern


Bech adavègr grond' ~ da politica
Nicht viel von Politik verstehen

Ev d'è buñ' ~
Ich habe ein gutes Gefühl
 

Kamin chameñ m

Igl ~ segl tez
Das Kamin auf dem Dach


Igl ~ digl toch fèñ
Das Kamin des Heustocks

Details
zweijähriges Rind weibl. muja f

Mazzer la ~ chi è rudleda
Das gefallene Rind schlachten


Thematik
erben, beerben ierter

~ eña chesa
Ein Haus erben


~ igls genituors
Die Eltern beerben

Konjugation
Felsenmispel tschierletter m Thematik
Sauerdorn truspeñ m

Thematik
Schwarze Mehlbeere surer m Thematik
schwarzer Holunder skelch negr m

Thematik
roter Holunder skelch cuetschen m Thematik
Wilde Rose roser sulvegi Thematik
Schlehdorn parmuglier m Thematik
Traubenkirschenbaum alosser m

Thematik
kauen mas-cher

~ beñ
Gut kauen

Konjugation
Kartoffel ardeffel m

Fer żo ~s
Kartoffeln schälen

Mettar ~s
Kartoffeln setzen
 

Chaver ~s
Kartoffeln graben
 

Details
gehen égr

Details
Konjugation
Sensebaum schebar
Hühnerauge giazzla f
(ab)brühen ambrier

~ igl tschuj
Das geschlachtete Schwein abbrühen

eifersüchtig dschigliugs,-a

La Stina è dschigliugsa ch'el ò eñ ameja
Stina ist eifersüchtig, dass er eine Freundin hat

Gabel fuorcha f

La ~ da fèñ
Die Heugabel

La ~ da grascha
Mistgabel

Assar eña ~
Verschlagen sein
 

silieren fer silo

Heuhaufen machen fer roñas

schwer arbeiten, sich abmühen straschiner


Konjugation
Knopf battoñ m

tränken bavrer

Egr a ~ las vachas
Die Kühe tränken gehen

Konjugation
schneiden tschunchar

~ igl grañ
Das Korn schneiden

Details
Konjugation
Korn, Getreide miass f
Sägemehl rasgem m

Sternar ~
Sägemehl streuen

befördern, führen mner

~ leña
Holz führen

~ grascha
Mist führen

 

Ò lascho ~ tres igl ses bap
Hat von seinem Vater führen lassen
 

Details
Seil, Strick, Tau soua
Hof, Hofraum cuort f

La ~ digl chasti
Schlosshof

Vorstall cuort

Todesfall mortori m

Vieh mouel m

~ s-charto
Ausgesondertes, zur Schlachtung bestimmtes Vieh

Änderung, Wende mideda f

Fer ~
Zügeln
 

Fer ~ da Tesch eñt a Plazbi
Von Tisch nach Plazbi zügeln

Kuh vacha f

La ~ miża
Die Kuh brüllt
 

Egr cullas ~s eñt a Tuors
Mit den Kühen nach Tuors gehen
 

Details
bergheuen gehen égr a cuelm

~ an avuost
Im August bergheuen gehen

Güllebehälter fora dla zocha
mähen sger

~ culla maschina
Mit der Maschine mähen
 

~ a mañ
Von Hand mähen
 

Igl pogr vo a ~
Der Bauer geht mähen
 

Details
Konjugation
Stück tòch m

Eñ ~ pañ
Ein Stück Brot


Igl ~ fèñ
Der Heustock


Tschench francs igl ~
Fünf Franken das Stück


Eñ ~ pi anse
Ein Stück weiter oben
 

Heuballen balla da feñ f
laden charger

~ a char
Heuwagenfuder mit Heugabel/Heublachen laden

Konjugation
käsen chascher

Konjugation
er el

~ dorma
Er schläft
 

~ nu s'ampo
Er kann nichts dafür

Details
sagen żégr

~ tot las caliteds
Tüchtig die Meinung sagen
 

Gnan' da ~
Kommt überhaupt nicht in Frage
 

~ li Ottiñ, cura chi cumeñza
Ottiñ sagen, wann es beginnt
 

Te es buñ ~
Du hast leicht reden
 

Details
Konjugation
eine(r), der Maiensässarbeiten (Fütterung,...) besorgt aclañ,-a m


Vierspänner quadria f

abladen, herunterladen s-charger

~ igl fèñ
Das Heu abladen


~ eñ file
Ein File herunterladen

Konjugation
Gewölbe vogt m

(um)kehren, wenden volver

~ igl auto
Das Auto kehren
 

~ igl feñ, ch'el veña sech
Das Heu kehren, damit es dürr werde
 

~ eñt las muengias
Die Ärmel zurückschlagen
 

Konjugation
Lumpen, Waschlappen sdratsch m

Gefängnis praschoñ f

Futtertrop, Weihnachtskrippe prasepan m


Frosch rañgla f

anbinden ranter

~ las vachas
Die Kühe anbinden

Details
Gilet brastuj m

graben chaver

Konjugation
«Stutz» Chant da Farrer m

Ella cuerra żo pagl ~
Sie eilt den Chant da Farrer hinunter

Frau donna f

La ~ Rosa S.
Frau Rosa S.


Eña ~ bi schlantsch
Eine sehr schwungvolle Frau

Details
Thematik
Heugebläse boffafeñ m
Belüftung ventilazioñ f
Spitzmaus misaruegl m
sicherlich, recht quess

I vo ~ beñet
Es geht recht gut
 

El ò ~ faz tot
Er hat sicherlich alles gemacht

Heu fèñ m

~ da cuelm
Bergheu

~ meger
Magerheu
 

Der eñt eñ bratsch ~
Einen Armvoll Heu zum Fressen (in den Futtertrog) hineingeben
 

werfen bitter

~ eñ crap
Einen Stein werfen
 

~ davent igl buchel rot
Den zerbrochenen Krug wegwerfen


~żo feñ
Heu hinunterwerfen


~ or dn'uegl
den Mistgraben leeren

Konjugation
Heumade pnuoglia f

Fer ~s
Heumahden machen

Details
metzgen mazzer Details
Konjugation
Stand pantoñ m

La vacha è segl ses ~
Die Kuh ist auf ihrem Stand
 

Mettar a ~
Zurechtweisen

Details
Schwefel zuelper m

Maiglöckchen flugr d'anżon f Thematik
wir nogs

Details
Peitsche scudicha f

Schlupper la ~
Mit der Geissel knallen

Kuss bica f

Der eña ~
Einen Kuss geben

sudeln truglier

Konjugation
alt vigl, viglia

Igl om vigl
Der alte Mann
 

A la viglia
Nach alter Sitte


Gnégr vigl
Alt werden
 

lachen régr

~ larmas
Tränen lachen

Details
Konjugation
schneien negvar impers Details
Konjugation
hilfsbereit serviziegvel,-egvla

Schinder,-in schenter,-tra m,f

Vielfrass, Fresssack magliedruñ,-a m

Waldarbeiter(in) lavureñt(-a) da god m, f

Thematik
wieviel, wie sehr, wie oft cant

~ cuostigl?
Wieviel kostet es?


~ grond?
Wie gross?


~ vigl esch?
Wie alt bist du?


~ zî vogl ancha?
Wie lange geht es noch?


~a gliogd chi è riveda!
Wieviele Leute gekommen sind!
 

überhaupt nichts zist zeñ

Bech vègr ~
Überhaupt nichts sehen

Details
«Zückerli» mumma f

Details
Handwerker,-in misterañ,-a m
Cloetta (Familienname) Cloetta

Gregori (Familienname) Gregori

Nicolay (Familienname) Nicolay

Juvalta (Familienname) Giuota

Familienname Jandin Giandiñ

Details
Israeli,-n Israeliañ,-a m, f
Wiederwahl reeleczioñ f

Wahl tscherna f

Fer eña buña ~
Eine gute Wahl treffen
 

Igls 13 egl ~s
Am 13. sind Wahlen

Details
Nacht nuez f

Señ da ~
Abendglocke

Ofenbank balapeña Details
Hobelbank banch da zeplas
gerne gużent

Ev d'è ~ tè!
Ich liebe dich!


pi ~
lieber


igl pi ~
am liebsten

unreif melmadigr,-a

Eñ mecl ~
Ein unreifer Apfel

trocken sez,-za

I è sez
Es ist trocken (Natur)

viereckig keder,-dra
Viereck keder m
Hütte hetta f Details
picknicken fer marenda

Honig mêl m Details
schlecht, übel mêl

Pglier an ~
Übel nehmen

La frezza vo a~
Die Früchte verderben

I vo da ~ an pix
Es geht immer schlechter

Schmerz mêl m

Adavègr ~
Schmerzen haben
 

Adavègr ~ igl veñter
Bauchschmerzen haben

Details
zufrieden cunteñt,-a

El è cunteñt
Er ist zufrieden
 

Ella è cunteñta
Sie ist zufrieden
 

Haus chesa f

Egr a ~
Nach Hause gehen

sonnig sulagliegv,-a
anführen, verwalten mner

~ eñ affer
ein Geschäft betreiben

~ eñ' armeda
Ein Heer anführen

lenken, führen mner

~ igl chavagl
Das Pferd anführen

~ eña vacha
Eine (stierige) Kuh zum Stier führen

Pfeffer pegver m

Sel a ~
Salz und Pfeffer
 

Vo anoua chi crescha igl ~!
Mach, dass du fortkommst!

Kammer gedem m

Verstopfung, Stau zuogl m

Pfeife pepa f

Kè rasti nu vela eña ~ tabac
Dieser Rechen ist nichts wert

bezahlen pajer

Pudessi ~ ?
Könnte ich bitte bezahlen?
 

~ laz giglieña
Etwas sehr teuer bezahlen

Konjugation
Markt fegra f

Egr a ~
Auf den Markt gehen

gesund sañ,-a

Assar sañ scu eñ pesch
Kerngesund sein
 

Sañ a salv
Gesund und munter

(zer)platzen, bersten schlupper

Régr da ~
Sich vor Lachen biegen
 

~ la scudicha
Mit der Geissel knallen

Details
Konjugation
Schlitten schlużola f

schiessen schluppatter

Konjugation
Durcheinander battibuegl m Details
enzündet inflammo,-eda

Familienname Florinett

falsch fallo,-eda

Igl resultat è fallo
Das Ergebnis ist falsch


La frasa è falleda
Der Satz ist falsch

ansteckend contagiugs,-a

Eña malateja ~a
Eine ansteckende Krankheit

viel bglier,-a

Bglier daple
Viel(es) mehr
 

Bglieras gedas
Oft
 

Details
Ei ogv m

~ da Pasca
Osterei


Crosa digl ~
Eierschale

Mellan d'~
Eigelb

Alv d'~
Eiweiss
 

Details
sich getrauen sus-chègr


Details
Konjugation
Esel esan m

Verwandtschaft parantella f

Palesinenser,-in Palestinegs,-a m,f

Las Palestinegsas an temma
Die Palestinenserinnen haben Angst

Friede pêsch f

Ghiara a ~
Krieg und Frieden

ohnmächtig werden perdar ve (as)

Details
Jagd chatscha f

Egr a ~
Auf die Jagd gehen


~ ota
Hochjagd
 

~ bassa
Niederjagd
 

~ speciela
Nachjagd
 

Streifen stregvla f

Fer ~s
Streifen herstellen
 

Stregvla da Gaza
Gazastreifen
 

Krieg ghiara f

~ a pêsch
Krieg und Frieden


Egr an ~
In den Krieg ziehen
 

schlitteln schlużaler

Egr a ~
Schlitteln gehen
 

~ żo da Preda
Von Preda runter schlitteln
 

Konjugation
kalt fregd,-a

Oz egl fregd
Heute ist es kalt


Ev d'è fregd
Ich habe kalt

 

Tschiffar eñt da fregd
Sich erkälten
 

Pleds nogvs digl avuost 2023
Bank banch m

~ da zeplas
Hobelbank

Details
Haustürrampe (Engadinerhaus) chant porta m

lieben, gerne haben adavègr gużent Details
Pleds nogvs digl lügl 2023
heben dulzer

Bech ~ memma bglier!
Hebe nicht zuviel Last!
 

~ la s-chaffa
Den Kasten heben

Konjugation
Naht cusadegra f

kochen cuschiner

~ beñ
Gut kochen

Konjugation
weich lom,-ma

Igl plimatsch lom
Das weiche Kissen

Diebstahl añgoladetsch m

dieses Jahr añgon

~ gaduegni
Dieses Jahr gewinne ich

aufstehen alver

Garder dad ~ ad ogra
Nimm dir vor frühzeitig aufzustehen

Konjugation
Pleds nogvs digl mez 2023
Jäger, -in chatscheder,-dra m, f

nötig, erforderlich bseñegvel,-vla
ausgefüttert anfludro,-eda
alpin alpin,-a
Pleds nogvs digl avregl 2023
Leben veta f

Igl pazieñt è sto sen ~ a mort
Der Pazient schwebte in Lebensgefahr
 

Salver ~s
Leben retten
 

höckerig, hügelig melgalegv,-a

Eñ prô ~
Eine höckerige, hügelige Wiese

Details
gelb mellan, melna

Wasser ava f

Begvar ~
Wasser trinken

~ fregs-cha
Frisches Wasser
 

~ da speña
Hahnenwasser
 

provedimeñt dl' ~
Wasserversorgung
 

~ da funtaña
Quellenwasser
 

Recht, Richtigkeit radschoñ f

Adavègr ~
Recht haben


Der ~ li Gian
Gian Recht geben


Cun buña ~
Mit Fug und Recht


Da ~
Eigentlich
 

Geburtstag anniversari m

Ev gratulesch pagl ~ !
Ich gratuliere zum Geburtstag!

El ò ~
Er hat Geburtstag

Details
trüb tuortsch, tuordscha

Ava tuordscha
Trübes Wasser

Biene aviocl m

~s
Bienen

Schnabel pical m

Igl ~ digl utschi
Der Schnabel des Vogels

Teña igl ~ !
Schweig!

Fer ~ li risplei
Den Bleistift spitzen

Holz leñ m

La ploña d' ~a
Die Holzbeige
 

Mner ~a
Holz führen
 

Pleds nogvs digl decembar 2022
zurückkehren turner

~ a chesa
Nach Hause zurückkehren

Konjugation
zurück, rückwärts anavos

Egr ~ cugl auto
Mit dem Auto rückwärts fahren

Details
vorwärts, nach vorn anavant

Bi ~
Nur herein!

Details
zurück- anavos

Purter ~ igl cuedesch
Das Buch zurückbringen
 

Trer ~ igl chañ
Den Hund zurückziehen
 

Pajer ~ igls debits
Die Schulden zurückzahlen

nirgends anangiugr

hinten davosvart

Details
Examen examen m

Fer igl ~
Die Prüfung machen


Pagls ~s tot igl buñ
Für die Prüfungen alles Gute

Restaurant restorant m
aussen, draussen dadorvart

Details
drinnen, inwendig dadeñzvart Details
Bündner grischuñ,-a Details
Graubünden Grischuñ m
wünschen giavischer

~ tot igl buñ
Alles Gute wünschen

Konjugation
Ohrzeichen giavigliel m

Details
Glück furtuna f

sehen vzègr

Details
Konjugation
Gott Señer m Details
Tag że m

~ a nuez
Tag und Nacht

Ve pagl ~
Im Verlauf des Tages

Igl Gian ò ves el bi l'oter ~
Gian hat ihn gerade neulich gesehen

erbrechen bitter se

Konjugation
Weg, Strasse veja f

Assar sen buña ~
Auf gutem Weg sein


Fer ~
Einen Weg bahnen

~ megstra
Hauptstrasse

 

Żo par ~
Die Strasse herunter

 

Details
warum parche

~ nu veñs?
Warum kommst du nicht?

Details
Tod mort f

Vaglier igl ~
Totenwache halten

spalten sfendar

~ leña
Holz hacken

Konjugation
tönen (Musik) tuner Konjugation
Gewitter temporel m

Käserinde glita f

Taglier davent la ~
Die Käserinde wegschneiden

männlicher Vorname Plesch m

Schale (Früchte) pletscha f

Fer żo la – dl'orandscha
Die Orange schälen

verhext striuno,-eda

Scu ~
Wie verhext

hängen pendar

~ se las luengias
Die Würste aufhängen
 

~ eñt igl bratsch a da tè
Mich bei dir einhängen

Konjugation
riskieren, wagen ris-cher Konjugation
retten salver Konjugation
dirigieren dirigiar Konjugation
sprechen discuerrar Details
Konjugation
Silber arżient m
kleiner Finger degtuliñ m
Rost ruerna f

La forbesch è da ~
Die Schere ist rostig

Tannenhäher gezla f Thematik
Gold or m

(räto)romanisch rumantsch

~ da Brauegn = bargunseñer
Bergüner Romanisch
 

Discuerra ~!
Sprich Romanisch!

Coiffeur,-euse cuafför, cuaffösa m, f

Thematik
Blick cuc m

Der eñ ~
Einen Blick werfen

Schafsbock botsch m Thematik
Gerüst pantuneras f pl

Details
für par

Tant pix ~ el!
Umso schlimmer für ihn!

Teil des Heustalls fner m

Details
Kasten für Heuabwurf fnera f

Details
Sonntag dumengia f

~ digls palems
Palmsonntag

Thematik
Diskussion discussioñ f

Gespräch discuors m
Mist grascha f
zerknittert sgrufligno,-eda

Igl figl sgrufligno
Das zerknitterte Blatt

das

~ vo!
Das geht!

Da ~ dattigl auenda
Davon gibt es genug

Parve da ~
Deswegen

das gibt es nicht kè nu dattigl

~ tar nogs
Das gibt es bei uns nicht

hässlich, schlecht trigd,-a

Da trigd'ora nu vans
Bei schlechtem Wetter gehen wir nicht

Spur fastezi m

Vzègr ~s digl lugv
Wolfsspuren sehen

Details
zornig, wütend avilo,-eda

Igl Men è avilo
Men ist wütend

schmollen fer igl mutsch

ohne señza

Cun u ~ igliers?
Mit oder ohne Brille?

Welt muend m
Rauschen rumogr f
Bronze bronz m
Elster giazla f Thematik
Pleds nogvs digl lügl 2022
Stiel moni m

Igl ~ digl badegl
Der Stiel der Schaufel

Igl ~ dla flugr
Der Blumenstil

Pleds nogvs digl mez 2022
Finger piclas f pl

Derżo par las ~
Auf die Finger schlagen

Ars las ~
Die Finger verbrannt

Garder sellas ~
Auf die Finger schauen

schön bial,-a

Igl pi bial
Der Schönste

La pi biala
Die Schönste

Creschar se da bial' ora
Ohne Sorgen aufwachsen

Details
Pleds nogvs digl avregl 2022
Zukunft avegnegr m

Igl nos ~
Unsere Zukunft

gegenwärtig prescheñt,-a
Gegenwart prescheñt m

Igl ~ agl passo
Die Gegenwart und die Vergangenheit

Tradition, Überlieferung tradizioñ f

gegen (örtlich) vers

~ igl Cuelm da Latsch
In Richtung Latscher Kulm
 

~ igls ots
In Richtung der Höhen, der Berge

Wanderung gita f
Schnürsenkel cureżas f pl

Lier las ~
Die Schuhe festbinden

Details
Ehering lianza f

nachher zieva

bekannt cuntscheñt,-a

Consequenzas beñ cuntscheñtas
Wohlbekannte Folgen

Sils im Domleschg Seglias

Thematik
Zeichen segn m

Fer eñ ~
Ein Zeichen geben

Pocken, Blattern virola f

Mettar la ~ li Andri
Andri impfen

Mettar la ~ ad eña vacha
Eine Kuh impfen

~ sulvegia
Wilde Pocken

Dorf vischnancha f

in der Mitte damiez

~ vischnancha
Mitten im Dorf

Lätzchen manteñ m

Mettar se igl ~
Das Lätzchen umbinden

Details
Haufen mantoñ m

Eñ ~ raps
Viel Geld


Eñ ~ surpregsas
Viele Überraschungen

Torte, Kuchen tuorta f

~ da nugschs
Nusstorte

Ausstellung exposizioñ f
Begegnung anscunter m
unangenehm dischagreabel,-la
Lesung preleczioñ f

Vermieter,-in fitteder, fittedra m, f

sehr fiz

«Cu vogl?» «Fiz beñ!»
«Wie geht es?» «Sehr gut!»

Grazcha fiz!
Vielen Dank!

sich freuen allegrer (s')

S' ~ sella festa
Sich auf das Fest freuen

Besucher, Besucherin visitatogr, visitatogra

Freund, Freundin amej, ameja
geehrt stimo, stimeda

Fiz stimo cusglier federel
Sehr geehrter Bundesrat (Person)
 

Fiz stimeda cusgliera federela
Sehr geehrte Frau Bundesrätin (Person)

voraus, im Voraus oravant

~ amper pleds preliminers
Im Voraus ein paar einleitende Worte

Bergerle dros m

Thematik
Ahorn aschier m

Thematik
Besonderheit particularited f
Feinheit finezza f
Bergün Bravuogn

«Bravuogn» è «Bergün» an puter
«Bravuogn» ist «Bergün» auf Obereng. Romanisch

Bergün Brauegn

«Brauegn» è «Bergün» an bargunseñer
«Brauegn» ist «Bergün» auf Bergüner Romanisch

Details
Thematik
fallen rudler

Konjugation
Erhaltung mantegnimeñt m

Engagement añgaschameñt m
añgaschameñt Engagement m
Geschichte istorgia f

L'~  grischuña
Die Bündner Geschichte
 

früh bod

Ster se ~
Früh aufstehen

Oz è'la gnegda pi ~
Heute ist sie früher gekommen

Pi ~ nu degvigl autos
Früher gab es keine Autos

spät tard

Pi ~
später

Maiensäss acla f

Egr ad ~
Auf das Maiensäss gehen

Details
Land pajegs m

La Frantscha è eñ bial ~
Frankreich ist ein schönes Land

 

Eñ ~ pi chod
Ein wärmeres Land
 

abenteuerlich vantiregvel, vantiregvla
niessen starnider

Konjugation
hoffen sparer Konjugation
scheiden (Ehe) sfer or

Konjugation
erneuern renuer

~ igl abonameñt
Das Abonnement erneuern

Konjugation
bellen radler

Details
Konjugation
keuchen puder

Konjugation
suchen tscharcher Konjugation
wecken sdasder

~ igl Carl
Karl wecken
 

~ las nogv
Um neun Uhr aufwachen

Konjugation
dreschen scogdar Konjugation
schaufeln sbadiglier Konjugation
heizen s-chulder

~ la stegva
Die Stube heizen

Konjugation
(auf)wärmen s-chulder

~ la żoppa
Die Suppe aufwärmen

Konjugation
ausrollen raser or

~ la pasta
Den Teig ausrollen

Konjugation
vorbeigehen passer Details
Konjugation
beobachten observer Konjugation
dauern, währen direr Konjugation
rufen clomer

Konjugation
feiern celebrer

~ eña festa
ein Fest feiern

~ spusalezi
Verlobung feiern

Konjugation
ausfüttern (von Kleidern) anfludrer

~ eñ viszi
Ein Kleid ausfüttern

Details
Konjugation
begegnen antuper

~ igl Marco
Marco begegnen

Details
Konjugation
zufällig erblicken, wahrnehmen adiglier



Konjugation
Klinge nezza f

Details
Pleds nogvs digl marz 2022
Margerite margaritta f Thematik
aufdrehen der eñt

~ l'ava dl'acla
Das Wasser des Maiensässes aufdrehen

sperren siarer

~ la veja da Tuors
Die Tuorser Strasse sperren

Konjugation
angeben der eñt

~ igl toñ
den Ton angeben

nachschauen der eñ tschit

Details
Wiese prô m

Egr segls ~s
Auf die Wiesen gehen
 

~ meger
Magerwiese
 

~ grass
Fettwiese

 

Hirsch tscherv m

Igl ~ brella
Der Hirsch brüllt

Eñ trop ~s
Ein Rudel Hirsche

Details
Thematik
Fels, Felsen spelm m

Wasserhahn speña f

Siarer la ~
Den Wasserhahn zudrehen

Details
gifteln chapicler

Zidè da ~ !
Hört auf zu gifteln!

Konjugation
Pleds nogvs digl decembar 2021
Besuch visita f

Fer eña ~ li Uta
Uta besuchen

Egr an ~
Besuchen gehen

Gnégr an ~
Besuchen kommen

Details
Schweizer, -in Svizzer, Svizra
Schweiz Svizra f

gleich listess

Nogs eschan dla ~' ideja
Wir sind gleicher Meinung
 

Kè è beñ ~ !
Das spielt doch keine Rolle!

es i

~ è sto fiz bî!
Es war sehr schön!


~ è trigd'ora
Es ist schlechtes Wetter

ihr vogs

Details
Aussicht vista f

Adavègr buñas ~s da surgnégr la plazza
Gute Aussichten haben, die Stelle zu bekommen

eigentlich varameñz

~ pudessas er gnégr
Eigentlich könntest du auch kommen

Bartgeier tschess barbet m
du te

Details
Gruss salegd

Cordiels ~s!
Herzliche Grüsse!

bleiben raster Details
Nüsslisalat rampunella f
Freude plaschegr m

vorläufig par antant
Nest nia m

Igl ~ dla randuliña
Das Schwalbennest

Igl ~ dl'egla
Der Adlerhorst

Beruf mastier

Da ~
Von Beruf

Käselaib manocha f

Details
Handschuh gañt m
langlaufen fer passlung

sie ella

~ , la donna cuerra
Sie, die Frau eilt

Details
mehr daple

Chi chi so rumantsch so ~
Wer romanisch spricht kann mehr

Meister champioñ m

~ grischuñ
Bündner Meister


~ svizzer
Schweizer Meister


~ europeic
Europameister


~ mundiel
Weltmeister
 

ich ev

Details
sie ellas

~ , las mattas mangian
Sie, die Mädchen essen

Details
sie els

~ , igls mats chantan
Sie, die Knaben singen

Details
Skitourengehen égr cullas pials
auf hartem Schnee gehen égr a smedas
offen darviert,-a

Oz egl darviert
Heute ist es offen


La porta è darvierta
Die Türe ist offen

Bedürfnis dabseñ m

I fo negr ~z da taglier igls chavels
Es ist dringend nötig die Haare zu schneiden

Kè nu fo ~z
Das braucht es nicht

Schale crosa f

~ digl ogv
Eierschale
 

~ dla nugsch
Nussschale

Konfirmation confirmazioñ f
Konzert concert m
Komma comma f

Cò tochigl eña ~
Hier wird ein Komma gesetzt

hallo chau

Details
Umarmung brañcleda f

Kirche baselgia f

auf wiedersehen a buñ ans vègr

Liebe amogr f

Par l'~ da Di!
Um Gottes willen!

bäuchlings an buttatsch
noch ancha

Tregs ad ~ duos fo tschench
Drei plus zwei gibt fünf

Täfer antavladegra f

Appetit appetit

Buñ ~!
Guten Appetit!

Stürmer attacheder m

Pleds nogvs digl novembar 2021
Waldhacke zappiñ m

Trer igls trunchs cugl ~
Mit der Waldhacke Baumstämme ziehen

Gelenk lisadegra f

Details
verschwunden verschollen spari,-egda

Kreuz crogsch f

faul martsch,-a

ungefähr var

Dohle dola f

Ehefrau donna f

umarmen brañcler

~ igl amej
Den Freund umarmen

Konjugation
heute oz

~ vans!
Heute gehen wir!
 

Details
Salat salata f

mit nüchternem Magen da żiżeñ

Egr ~ tigl docter
Mit nüchternem Magen zum Arzt gehen

willkommen beñvgni, beñvgnegda

~s a Brauegn!
Seid willkommen in Bergün!
 

Details
Guten Abend buna sègra

Details
Gute Nacht buña nuez

~ nuez Pol
Gute Nacht Paul
 

Details
guten Morgen bun de

El żi ~
Er sagt guten Morgen

Details
Pfahl pel m

Igl ~ da scogdar
Dreschschlegel

Details
Ofen peña f Details
den Ofen anfeuern mettar fianpeña

Feuer fia m

Fer ~
Feuer anzünden


Assar ~ a flomma pagl proget
Feuer und Flamme sein für das Projekt


Igl ~ schluppeña
Das Feuer knistert

 

gelangen river

~ żodem vischnancha
Ins Unterdorf gelangen

Details
Konjugation
sowieso ża

Mitagessen żanter m
Che dattigl da ~ ?
Was gibt's zum Mittagessen?
Dickschädel testuñ m Details
Stichwort chavazzeñ m

Perdar igl ~
Den Zusammenhang verlieren

nicht einmal gnancha

Igl impiego nun ò ~ salido
Der Angestellte hat nicht einmal gegrüsst


Details
Weile uriala f

Spizzer eña buñ' ~
Eine ziemliche Weile warten

Rechnung keñt m

Fer ~s
Rechnen

Reves igl ~
Die Rechnung rediviert

Mettar an ~
verrechnen

Details
Erde, Boden tiara f

Der żo par ~
Auf den Boden fallen

Hausmetzgete bachareja f

Ved'evna fans~
Nächste Woche machen wir Hausmetzgete
 

Fer ~ culla vacha
Die Kuh metzgen
 

schauen garder

~ eñt par vesta
Ins Gesicht schauen

 


 

Details
Konjugation
Gesundheit sandet f

sein assar

Kè nu po ~
Das kann nicht sein

Konjugation
Türe porta f

Siara (ve) la ~ !
Schliesse die Türe!
 

El veñ da port'eñt
Er kommt zur Türe hinein

Brille igliers f pl

~ da sugliel
Sonnenbrille

der Bergünerstein igl Crap m

Egr dla stazioñ or ~
Vom Bahnhof zum Bergünerstein gehen/fahren

Speck chernpierch f

Ader aveña f

Thematik
Schlittschuh patiñ m

Egr cugls ~s
Schlittschuh laufen

Zusenn(in) chandañ,-a m

Thematik
Kerze chandegla f

~ da glatsch
Eiszapfen

Pleds nogvs digl settembar 2021
Brunnen truesch f

La pizza ~
Der Brunnenstock

Milch laz m

Spondar laz
Milch verschütten

Tisch megsa f
Pleds nogvs digl avuost 2021
auf einem Haufen a mantoñ

Anz cu pluner, è'la la leña ~
Auf einem Haufen vor dem Aufschichten (Holz)

Pleds nogvs digl lügl 2021
Schnittlauch tschavigliuñs m

Details
Pleds nogvs digl avregl 2021
April, April! anavregl

Mond glieña f

~ pleña

vermieten der a fet

~ eña chombra
Ein Zimmer vermieten

verkaufen vendar

Konjugation
Freitag vendarże

(An) ~ vansżo Cuegra
Am Freitag gehen wir nach Chur

~ Sench
Karfreitag
 

auswendig ordador

Amprendar ~
Auswendig lernen


Savègr ~
Auswendig können

Ostermontag Firo da Pasca m
Pleds nogvs digl marz 2021
währenddessen antant

Par ~
Vorläufig

Pleds nogvs digl decembar 2020
Komode cumoda f

Befehl cumond m

Fer par ~
Gehorchen

unfolgsam, unartig melscort, melscorta

zu kurz kommen gnégr a la cuorta

gut auskommen gnégr dapareña

Der chigra da ~
Sorge tragen gut auszukommen

bewegen schmuanter

~ eñ crap
Einen Stein bewegen

As ~
Sich bewegen


Konjugation
drücken, pressen strucler

~ par siarer la valisch
Drücken um den Koffer zu schliessen

Konjugation
räumen munder

~ las pas-chigras
Die Weiden räumen

~ ardeffels
Kartoffeln schälen

Konjugation
und a(d)

Igl Andreas a la Maria
El ad ella

bitter amar,-a

sich verschlucken maguner

Details
Konjugation
Waserfall pischotta f

Prinzessin princessa f

Sankt Nikolaus San Niclo m

Igl ~ regva igls 6 december
Der Sankt Nikolaus kommt am 6. Dezember

Miene tscheja

Fer eña pora ~
Ein armes Gesicht machen

Gesang chant m

~ da Stegla
Sternsingen

~ da Goita
Goitasingen

Helm chapliña f

La ~ par égr cugls skis
Skihelm

Blatt figl m

Eñ ~ A4
Ein A4-Blatt

Igl ~ schmarziglio
Das angenagte Blatt

Ski ski m

Egr cugls ~s
Ski fahren

Angst tricha f

grosse Kälte fradaglias

I è ~
Es herrscht eine grosse Kälte

warm chod,-a

Egr a chod
In die Wärme gehen

Mütze chapetscha f
Turm tuer f

Husten tuess f

Adavègr la ~
Den Husten haben

Prinz prinz

Geschmackssinn palat m

Sumpf pale f

Dummheit chuchadet f

nicht wahr nische
laut reden der dla talacha
Milchkanne tausa f Details
furchtbar tarrebel, tarrebla

El è eñ tarrebel cumplicho
Er ist furchtbar kompliziert

Lehm, Tonerde ardscheglia f

Luft aria f

~ correnta
Durchzug

Schleifstein, Mühlstein mola f

Träne larma f

Assar bi moch a ~s
Traurig sein, in Tränen aufgelöst

Sorte, Art sort f

Eña ~ chischial
Eine Käsesorte

Eñ par ~
Eins von jeder Sorte

bauen fabricher

Konjugation
Mühe fadeja f

La Mareja as dat totta ~
Maria bemüht sich sehr

abgenutzt gligs,-a

Stoffa gligsa
Abgenutzter Stoff

Details
Gesäss, Steiss chicl m

Pglier pagl ~ igl passant
Den Passanten zum Narren halten

Adavègr da fer igl ~ pleñ
Viel zu tun haben

Igls duos mats en bi ~ a fora
Die zwei Knaben teilen eine enge Freundschaft

Tuberkulose taseja f
Schatz tuschander m

Details
Dusche tuscha f
Holzbeige, Rand einer Holzbeige s-chanduler m

Fer ~
Eine Holzbeige machen

Details
Schmalzmus spiech m
Königin rażeña f

König rag
Majonnaise majonesa f
Ofentüre (für Holz) ischiel peña m

bitte fer igl beñ

gut buñ,-a

Buña luna
Gute Laune

La salata è fiz buña
Der Salat ist sehr gut

Igl regs è fiz buñ
Der Reis ist sehr gut
 

am äussersten Ende vedemake

Details
Besen scoua f
neu nogv, naua

La veja naua
Der neue Weg

Details
Pfütze fop
hart digr,-a
hinaus dakior

Ves ~?
Gehst du hinaus? (z.B. Von Tisch nach Bergün)

hinein dakieñt

El vo ~
Er geht hinein (z.Bvon Bergün nach Tuors)

(Haus) Geist palantiñ m

Igl ~ è żon schler
Der Hausgeist ist im Keller

Details
dies gliez

~ crej er ev
Dies glaube ich auch

~ nu seja
Dies weiss ich nicht

~ leñ an vègr
Dies werden wir noch sehen
 

Bauchspeicheldrüse salivera digl veñter f
Ware, Sache(n) roba f

Details
süss dugsch,-a

so viel tant

~ scu pussebel
So viel wie möglich

Fest festa f
Kapitel-Sonntag chapetel m

Details
Fest Bergüner Jungmannschaft chapetel m



Kapitel chapetel m
jemand ansachi

Anhang, Nachtrag agiunta f

Enkel(in) abiedi,-a m,f

Thematik
Überfluss, Reichhaltigkeit abundanza f



gut beñ

Gnégr ~ chuntsch a fregda culla lavogr
Mit der Arbeit gut zurechtkommen

I è î ~
Es ist gut gegangen

Ella nu stat tant ~
Es geht ihr nicht so gut

"Igl pi żouan ò gadugno!" — "Ossa~ !"
"Der Jüngste hat gewonnen!" — "Gut so!"
 

wissen, können savègr

Fo a ~ cur cha te veñs
Sag, wann du kommst

Details
Konjugation
Ohr ureglia f

Fer l'~ digl marchadant
Eine Frage willentlich überhören

Der eña antuorn las ~s
Eine Ohrfeige geben


Thematik
Dunkel s-chigr m

Ster a da ~
Im Dunkeln stehen

Chaminer da ~ a chesa
Im Dunkeln nach Hause laufen

El s'algorda ~ digl ses tat
Er erinnert sich schwach an seinen Grossvater

etwas ansache

Kinter ~ chi nun è
Unwahres erzählen

Details
Huhn giglieña f

La ~ cratschla
Das Huhn gackert

Las ~s fan la pgliegra
Die Hühner mausern
 

Details
Dachkännel chanel f

L'ava cuerra żo par la ~
Das Wasser läuft den Dachkännel hinunter

Eisen fier m

Dschlo a ~
Hart gefroren

Vogelbeerbaum culegschem m


Details
Thematik
Lauge schmigl m

Ava da ~ par fer glischegva
Waschlauge um Wäsche zu waschen

vermuten schminer

Konjugation
Schenkeli fevet m

Details
Pfanne padiala f

~ da brasser
Bratpfanne

~ da vapogr
Dampfkochtopf
 

Details
Hand mañ m

Der or d'~ eñ uffezi
Ein Amt aus der Hand geben

Adavègr par ~s eña lavogr
An einer Arbeit sein

Pglier or d' ~
abnehmen

Pglier par ~s igl lumpaz
Den Lausbub stellen

 

Thematik
Bohne fev m Details
Holzscheit fessel m
(geflochtenes) Lederseil tretscha

schweigen taschègr



Details
Konjugation
Schrei sberghel m

des Langen und des Breiten par lung a par larg
Gerste ierdi m
Garbe monna f

... titsch,-a

Suppe żoppa f

~ da żotta da żanter
Gerstensuppe zum Mittagessen

Kohle charvoñ m

Hafer aveña f

Flochs d'~
Haferflocken

Zimt chaniala f

Schaufel badegl m

Cun ~ a zappuñ
Mit Schaufel und Pickel

~ da negv
Schneeschaufel

schwarz negr,-a

Schnee negv f

~ foppa
Tiefschnee

abstellen der żo

D'uton ~ l'ava
Im Herbst das Wasser abstellen
 

~ igl s-choldameñt
Die Heizung abstellen

Details
Pleds nogvs digl octobar 2020
Eiche rouer m Thematik
Lausbub strizi m

schlau vez, vezza

Wirt,-in ustier,-a m, f

Hölle anfiern m

vorgestern an sterzas
Spanien Spagna f
Italien Itaglia f
Österreich Austria f

Hüfte chaloñ m Thematik
Deutschland Germania f
Speiseröhre schigliez m

Gewehr schluppet m
Horn corna f
Pleds nogvs digl lügl 2020
hinauf dakise

Egr ~
Hinaufgehen

erhalten mantgnègr

Konjugation
Gamskitz kiz chamuetsch m Thematik
Pleds nogvs digl avregl 2020
ziehen trer Konjugation
Sprung sagl m

Fer eñ ~ sur la segv
Einen Sprung über den Zaun machen
 

Trer eñ ~
Erschrecken

Daumen polesch m

Tschitscher igl ~
Den Daumen lutschen

Teñar igl ~
Den Daumen drücken
 

Thematik
Leintuch lanziel m

Lier igl ~ da prô cun soua a spola
Das Heutuch mit Seil und Spule binden

Laver igl ~ da lez
Das Bettlaken waschen

Überzug Schutzdecke surtrazza f

Winter anviern m

Ve d'~
Im nächsten Winter

Damiez ~
Mitten im Winter

umfallen rudler Details
Konjugation
Schlagrahm, Nidel lazmilch m

Da Chapetel dattigl ~
Am Kapitelsonntag gibt es Schlagrahm

Pleds nogvs digl favrer 2020
Jahr on m

Igl prem że d' ~
Am ersten Tag des Jahres

 

Minch'oter ~
Jedes zweite Jahr

 

Ev giavegsch a da tots eñ schlass "Bun de bun ~"!

Ich wünsche allen ein gutes neues Jahr!

Pilz pompader m

Details
Nachttisch megsiña da nuez f

Uhr ogra f

Garder se l'~
Auf die Uhr schauen
 

I è negr'~ dad égr a lez!
Es ist höchste Zeit in Bett zu gehen!


Da kistas ~ s
Zu dieser Zeit
 

Geruchsinn iesen m

Auge îgl m

Eñ batter d'~
Ein Augenblick


~ amflamo
entzündetes Auge

Details
Thematik
Ofenwischer scufluñ m

Stück Stoff, Brottuch pategl m

lahmarschiger Typ pataflañ m

Abfluss, Ablauf scuel m

Pleds nogvs digl schner 2020
Feuerstelle furni m

Igl ~ faz cun tregs craps
Die mit drei Steinen gebildete Feuerstelle

Igl ~ paglpariel
Die Feuerstellefür den Käse(kessel)

Woche evna f

Ve pall'~
Unter der Woche


Minch'~
Jede Woche

Kochtopf evna f

Mettar ve l'~
Gerstensuppe vor- und zubereiten

Details
Schicht bres-cha f

Details
trotziges Kind charpient m

Gemeindepräsident mastrel m

Igl L.Schutzè ~ da Brauegn Falisogr
L.Schutz ist Gemeindepräsident von Bergün Filisur

Details
beschädigter kleiner Karren bartañ m

Kabis chavazza f

~ blova
Blaukabis

Details
Pleds nogvs digl decembar 2019
Boden palantschi m

Eñ~ da leñ
Ein hölzerner Boden

Fussschelle pastuegra f

Las ~s par tondar las nuorzas
Die Fussschellen für das Scherender Schafe

Hirt,-in pastogr,-a m

Thematik
Hausflur (Engadiner Haus) palantschi m


schweigen zuglier

Details
Konjugation
zustopfen zuglier

~ eña fora
Ein Loch zustopfen

Details
Konjugation
eilen cuerrar

~ zieva cun catter pañs
Mit vier Broten nacheilen

Konjugation
essen manger

Konjugation
Mais furmantuñ m
Hafer flieder m

Büchsenöffner dervas-chaclas m
grosses Sieb cregvel m Details
Brandzeichen buel m

Igl ~ ars eñt igl moni digl badegl
Das Brandzeichenim Stiel der Schaufel

Stempel buel m

Riegel schlop m

Siarer la porta cugl ~
Die Tür mit dem Riegel verschliessen

Metallbehälter, kleiner Kessel parlet m Details
Rande rona f
Tiefkühltruhe glatschera f

Zuckerdose zucriera f

(Schnaps)gläschen zaniñ m

Ausguss turera f

Pfuscher,-in tschavat, tschavatta m, f
(ent)leeren svider

~ la sadiala
Den Kessel entleeren

~ igl gosch
Sich redend von einer Sorgeentlasten

Konjugation
Lorbeer urbeja f

Figlia d' ~
Lorbeerblatt

schliessen siarer

~ a stanger la porta
Die Türe schliessen und verriegeln

Konjugation
Schirm parisol m

Deshalb, darum parkè

~ tuorni
Darum komme ich zurück

Schwer von Begriff cuezzadigr
Ke è eñ ~
Der ist schwer von Begriff
weich gekocht cuezzalom

Eñ ogv ~
Ein weich gekochtes Ei

umgänglich zivegvel,-la
spucken spider Konjugation
hinunter dakiżo

Ves~ ?
Gehst du hinunter?

Details
Milbe chirocl m Details
Balken anserchel m

anzünden vider

~ igl zurpleñ
Das Streichholz anzünden
 

~ la gligsch
Das Licht anzünden

Konjugation
stöbern sbischer impers

Cumanzer a ~
Zu stöbern beginnen

Konjugation
Eitelkeit sbraga f

Eñ bi ~
Ein Angeber

Schrei sbriz m

Der eñ ~
Schreien

verstreuen sparpaglier

~ igl strom
Das Stroh verstreuen

Details
Konjugation
zerstreuen sparpaglier

Konjugation
eingespanntes Gefährt charpient m

Lavabo lavandiñ m

Geschirrtuch sieñtaplats m
Blumenkohl cardifiol m

Glas (Material) vegder m

~ vigl
Altglas

Wein veñ m

~ chod
Glühwein

Fenchel fanoch m
Wirsing(kohl) versa f
Magenbrennen arzegra f

Adavègr ~
Magenbrennen haben

Details
ziemlich gross dech

Fer eñ ~ progress
Ziemlich grosse Fortschritte machen


Eñ ~ crap
Ein ziemlich grosser Stein

 

Assar digl ~ 
wohlauf sein

 

Details
ausscheiden, aussondern zavrer

~ las nuorzas
Die Schafe aussondern

Konjugation
die Sterne sehen, furchtbare Schmerzen haben vzègr las steglas

spät tardegv,-a

Eña prumavegra ~
Ein spät beginnender Frühling

entasten srommer

Konjugation
Schotte squezza f
Abfall rizcha f

Igl sach da ~
Der Kehrichtsack

Hahnenfuss ranunchel m Thematik
Frühling prumavegra f

Da ~
Im Frühling

versuchen pruer

Konjugation
gefährlich prievlugs,-a

Las laveñas en prievlugsas
Die Lawinen sind gefährlich

Details
Eile prescha f

Adavègr ~
In aller Eile sein

Paul Pol m

Deckbett plema f

Igl plimatsch a la ~
Das Kopfkissen und das Deckbett

Details
Penis, Glied pipi m


Details
Thematik
Gänsehaut pial giglieña f

Surgnégr la ~
Gänsehaut bekommen

Muskatnuss nugsch nus-chatta f

Türrahmen ischadegra f

Eltern genituors m pl

Details
Thematik
Kresse craschoñ m

Gegacker cratschlem m

Igl ~ dlas giglieñas
Das Gegacker der Hühner

sofort bi dalonch

Vo ~ a chesa!
Geh sofort nach Hause!

Bohne bażaña f

Augenblick battar d’igl m

Schwätzer(in), Plaudertasche badarlunz,-a m,f

düngen alder

~ igls prôs
Die Wiesen düngen

Konjugation
Griffelschachtel aguglier m

mit Eifer adavègr tschaffen

~ da lavurer
Arbeitseifer

überholt acivi

Details
Cousin,-e 2. Grades suvreñ,-a m, f

Thematik
pressen skitscher Konjugation
Zucker zicher m
Salz sel m

~ a pegver
Salz und Pfeffer

Thymian timian m

Salbei salvgia f

Safran safran m

Rosmarin rosmarin m
Senf mustarda f
Pfefferminze menta f
Nelke groffel m
Spinat ravetscha f

Furz tof m

Der eñ ~
Furzen

Details
Tomate tomata f

Hacke zappa f

~ d'iert
Gartenhacke

~ da travacuñs
Hacke für die Reinigung der Querabschläge

Kürbis zecha f

Gewürz spezcha f Details
Ohrring uragliñ m

Details
Knoblauch agl m
Anis anis m

Details
Basilikum basilicum m
Sellerie selleri m

Radieschen ramulaz m
Lauch lauch m

Mangold mangiogt m

Fenchel finoch m
Kohlrabi colrabi m

Krug buchel m

~ da laz
Milchkrug


~ da nuez
Nachthafen

Behälter trocla f

Trichter trazuegr m

Zapfenzieher tiracacoñs m

Details
Notizblock taquint m

Heustall talvo m
Mehlsieb tamigsch m

Raffel sgrattadegra f

~ da chischiel
Käseraffel
 

~ da megla
Apfelraffel

Erbse arvegl m

Details
Gemüse vardegra f
Fleisch chern f

~ pusch
Kalbfleisch
 

~ tschuj
Schweinefleisch

Glas glas m

~ veñ
Glas Wein

~ da veñ
Weingals
 

Sieb cocl m
Ding, Gerät urdeñ m

Fass butscheñ m

obwohl schabeñ

El ò gadugno, ~ ch'el nu vegva treno
Er hat gewonnen, obwohl er nicht trainiert hatte

vorvorgestern scarzas

(Stein)meissel s-chalper m

Beige ploña f

~ d'leña
Holzbeige

abmachen fer żo

~ las 7
Um 7 Uhr abmachen

gekauert añgramischo,-eda

bewässern ansaver

~ igls prôs da Mutañs
Die Wiesen von Mutañs bewässern

Konjugation
begrüssen willkommen heissen bivgnanter

Ev less ~ cordielmeñz tot igls prescheñts
Ich möchte alle Anwesenden herzlich begrüssen
 

Konjugation
Herbstgras abweiden bualer Details
Magen magoñ m

sterben murégr Konjugation
geboren werden naschar

Konjugation
urinieren spondar

~ ava
Urinieren

Konjugation
zetten spondar

~ grascha
Mist zetten

Konjugation
ausschütten spondar

~ laz sella tuaglia
Milch auf dem Tischtuch ausschütten

Konjugation
ranzig rantsch,-a
Dunst branzeñ m

Bürste braschoñ m

~ da deñts
Zahnbürste


~ da chavels
Haarbürste

Seife savoñ m

~ liquid
Flüssigseife

Maschine maschina f

~ da laver żo
Geschirrspülmaschine


~ da cogsar
Nähmaschine

Korb chanaster m

Igl ~ da palpieri
Der Papierkorb

armseliger Wohnraum schoch m

schon schon

Zunder egs-cha f

Flügel ela f

Lascher pendar las ~s
Die Flügel hängen lassen

Beamte funcziunari m
nach hinten ausschlagen schlaffer

Details
Maul-und Klauenseuche zuppeña f



(kleine) Glocke brunżeña f
gleichzeitig Tante und Gotte besigotta f


gross grond,-a

La chesa è gronda
Das Haus ist gross

Alpenrose grusaida f

Thematik
wehe guai

~ , scha te veñs memma tard!
Wehe, wenn du zu spät kommst!

Stern stegla f

Chant da ~
Sternsingen

ziemlich viel merklich beñcant

Ella ò cliz ~ daple uzuñs
Sie hat ziemlich viel mehr Heidelbeeren gelesen
 

Igl Plesch è ~ pi vigl cu la sê donna
Plesch ist merklich älter als seine Frau

Pomeranze pomaranza f
Honigwabe patma f

Kissen plimatsch m

Igl ~ a la plema
Das Kopfkissen und das Deckbett

herumschweifen égr par las pichardellas
erster Tag eines Vierteljahrs cattember m

unbeholfen meladester,-stra
unbehaglich unangenehm melprivo,-eda

schlecht angezogen melmess,-a
herüber dakino

Gné ~!
Kommt herüber!

hinüber dakive

Vo ~ !
Geh hinüber!

Pfiff tschegvel m

Bech égr pagl ~
Nicht einleuchten

stumm mit,-ta
heiter rianto,-eda

La matta rianteda
Dasheitere Mädchen

Geschlecht (Familie) schlatta f

Friedhof suntieri m

Egr sen ~
Auf den Friedhof gehen

Schnupfen strocha f

Ella ò la ~
Sie hat den Schnupfen

Strumpf chatschocl m

Details
Brötchen pañet m

Dachbaum tizel m
Neffe nev m

Thematik
Nutzen nez m

Trer a ~ l'energeja
Die Energie nutzen

Frömmigkeit pieted f
damit par cha

Ve svelt, ~ te vezzas igl lugv
Komm schnell, damit du den Wolf siehst

was che

~ fes?
Was machst du?

~ pogdas?
Was stöhnst du?
 

Fruchtstand (Traube) bardoñ (d'ejas) m Details
Lust auf anvelgias

Adavègr ~ da manger eñ glatsch
Lust haben ein Glace zu essen

Hauszeichen, Ohrzeichen beim Vieh noda f


fröhlich, lustig leger, legira

Blöken sbeglem m
hart gesotten cuezzadigr

Eñ ogv ~
Ein hart gekochtes Ei

Guter Heinrich vangias f pl
Haarknoten kic m
Angst, Schiss haben adavègr chila

gar cuez,-za

schwer grev,-a

Igl pegs è grev
Das Gewicht ist schwer

La valisch è greva
Der Koffer ist schwer
 

Rahm gromma f

Schwingbesen sbattiñ m

Details
Messer curti m

~ da giglioffa
Sackmesser


~ da pañ
Brotmesser
 

~ da bachareja
Schlachtmesser
 

Kessel sadial m

Igl ~ da mundschar
Der Milchkessel
 

~ da rizcha
Abfallkessel
 

Details
Fusstritt, "Sparz" pajeda f

Der ~s
Fusstritte versetzen
 

Trer ~s
Fusstritte versetzen

Details
Wut rabgia f

Adavègr la ~ se pagl Max
Auf Maxwütend sein

Details
Fingernagel uñgla f

Details
Thematik
Pleds nogvs digl octobar 2018
fangen, fassen tschiffer Konjugation
fehlen, verfehlen sbaglier Konjugation
Silvester Vigliadem m

La sègra da ~
Der Silvesterabend

Hut chapiala f

Hornschlitten curni m

Egr cugl ~ par lanziels da feñ
Mit dem Hornschlitten Heutücher holen

Rechenzug raschleda f
Steinhaufen mogschna f

langsam plañ,-a

Dummheit schmaladegda f

Fer ~s
Dummheiten anstellen

Verfluchter schmaladi m
verachtend sprechen der sureñt

Details
Rätsel anżaviniera f

absichtlich aposta

Bi ~
Boshafte Absicht

ganz und gar bî a ben

ganz antier

~ ad antraz
ganz unversehrt

in Hülle und Fülle a tamfuñ

Heiratsgut corredi m
hezlieb banadi, banadegda

Igl mes umfant banadi
Mein herzliebes Kind

Kerl dschani

Eñbuñ ~
ein guter Kerl

Eñpor ~
ein armer Teufel

Zahnfleisch dschandschegvas f pl

Thematik
jetzt ossa

Potztausend! par bacco

das kann man wohl sagen par bacco


Aufruhr hantieric m
Beule botta f

spinnen filer

Konjugation
nicht recht bei Verstand sein filer

Konjugation
Steigeisen, Schuhkralle s-charpiala f

~s par sger eñt igl stip
Steigeisen, die es ermöglichen, im Steilen zu mähen

~s par rampcher
Kletter-Steigeisen

~s parchaminer segl glatsch
Schuhkrallen
 

Otto Nutteñ m
heiter, unbewölkt sareñ,-a

Da tschiel ~
Bei heiterem, klarem Himmel

Details
plagen zicler Konjugation
putzen, reinigen schaschuner Konjugation
jucken pizcher Details
Konjugation
stechen pizcher

Details
Konjugation
Hosenträger żivlers m pl
Mistgraben zocha f

noch mehr amples

Se lo egl ~
Dort oben sind noch mehr davon

zerstreut, versprengt sparpaglio,-eda

Las figlias sparpagliedas
Die verstreuten Blätter

Überfluss cucagna f
zerquetscht splattitscho,-eda
Schlag schlaf m

Der eñ ~ żo pagl chicl
Einen Schlag auf den Hintern geben

genug auenda

Es ~ ?
Hast du genug?

männlicher Vorname Zòn Pitschen m
Hagebuttenstrauch frosler m
Maria Mareja f
männlicher Vorname Giosch
Haselnuss nitschola f
fliehen schurer


Details
Konjugation
Petersilie peterscheglia f

nehmen pglier

Details
Konjugation
wieder ample

Vè ~!
Komm wieder!

bohren, stechen furer

~ tres
Durchbohren

Ansicht avigs m

Assar digl ses ~
Seiner Meinung sein

haarig, behaart plugs

Mettar igls ~s anora
Alle Kräfte aufbieten

Streit giateñ m

streiten giatiner

Zidè da ~!
Hört auf zu streiten!

Konjugation
Schmid(t) Schmed

Serena (Famiienname) Sareña


Familienname Salvett

Familienname Falett

Familienname Palmy
männlicher Vorname Żòn m
männlicher Vorname Żòn Peder
männlicher Vorname Żòn Żachen m
Sommerau (Familienname) Żumbro

Guidon (Familienname) Ghiduñ

weiblicher Vorname Jogscha f
männlicher Vorname Żòn Żanett m

zweirädiger Wagen für die Beförderung von Erde barella f


Kuhkalb, falls mit Bullenkalb geboren zvic m
Schlinge latsch m
Kissenüberzug vestetta f

Deckbettüberzug vêst (f) Details
von Kuh gezogenes Gefährt vzegra f
starkes Volltuch catis m

Fer cun ~ chotschas dad omens
Mit starkemVolltuch Männerhosen herstellen

Tasse cupeñ m

Igl ~ dat żo par tiara
Die Tasse fällt auf den Boden

Purzelbaum cupichola f

Fer ~s
Purzelbäume machen

Weisstanne avez m

Thematik
Jahrtausend millenni m
Jahreszahl millegsem m
sich foutieren ampacher (s')



Konjugation
ungeduldig melpazcheñt,-a

Rülps rieb m

Der eñ ~

Rülpsen
Details
Radspur in Feldweg, Schlittenspur im Schnee schlerna f

schlagen der fregdas
rechen raschler

Konjugation
baumeln sbalunzcher

~ cullas chommas
Mit den Beinen baumeln

Konjugation
lassen lascher

Details
Konjugation
vesorgen (Ort) duster

~ igls pons
Die Kleideran ihren Platz zurücklegen

Konjugation
Knochen òss m

Details
Thematik
Höhen, Berge ots m pl

Segls ~ogl navi
Auf den Höhen hat es geschneit

Details
ein bisschen ampuet Details
Schlitzohr schlifer m

Krankheit, körperliches Übel magogna f

Sprung (in der Haut) rema f

Hornhaut diritscha f
Götti, Pate padreñ m

Thematik
Wochenbett, Entbindung pagliola f



Asche tschendra f
Vorgang beim Pflügen fer suelch

(beleidigt) weggehen égr pagl ses faz Details
schelten durler

~ cugl ses bueb
Seinen Sohn schelten

Konjugation
Jährling (weiblich) sterla f

Thematik
Zeitspanne bitteda f

zur Kostprobe da saz